Para ser traductor en el mundo de los negocios no basta con saber dos idiomas Recurso electrónico
Tipo de material:
Recurso continuoSeries Traducir la economía ; n.73Detalles de publicación: Buenos Aires Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires mayo-junio 2005Descripción: p.30ISSN: - 1514-5794
| Imagen de cubierta | Tipo de ítem | Biblioteca actual | Biblioteca de origen | Colección | Ubicación en estantería | Signatura topográfica | Materiales especificados | Info Vol | URL | Copia número | Estado | Notas | Fecha de vencimiento | Código de barras | Reserva de ítems | Prioridad de la cola de reserva de ejemplar | Reservas para cursos | |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Artículos/Analíticas
|
Biblioteca Bartolomé Mitre | Colección Digital | H130 (Navegar estantería(Abre debajo)) | Disponible | CTPCBA2005-73-30 | |||||||||||||
Artículos/Analíticas
|
Biblioteca Bartolomé Mitre | Colección General | H130 (Navegar estantería(Abre debajo)) | Disponible |
Especializarse es el principal consejo que brinda este contador público y docente de finanzas y contabilidad. Conocer los idiomas es importante pero trabajar integrado con quienes demandan nuestros servicios es fundamental.
No hay comentarios en este titulo.
Iniciar sesión para colocar un comentario.