Los intérpretes de lenguas en las Nuevas Poblaciones de Sierra Morena y Andalucía durante el siglo XVIII
Hamer Flores, Adolfo
Los intérpretes de lenguas en las Nuevas Poblaciones de Sierra Morena y Andalucía durante el siglo XVIII Recurso electrónico Language Interpreters in the New Settlements of Sierra Morena and Andalusia During the 18th Century - Granada Universidad de Granada. Facultad de Traducción e Interpretación 2021 - p. 48-64 - Anual - n. 32 .
incl. ref.
En la segunda mitad del siglo XVIII, impulsada por el gobierno ilustrado de Carlos III, se puso en marcha en el sur de la Península Ibérica una experiencia de colonización agraria en la que se empleó, fundamentalmente, a familias procedentes de Centroeuropa. Estos individuos, en los momentos iniciales, solo hablaban sus lenguas maternas (alemán, francés e italiano, sobre todo) por lo que la figura del intérprete de lenguas fue imprescindible para facilitar la comunicación. Sin embargo, esta función, al igual que aquellos que la desempeñaron, no ha sido estudiada hasta ahora; de ahí que nuestro objetivo en este trabajo consista en aproximarnos a la figura del intérprete en esas nuevas poblaciones durante sus primeros años de existencia.
1130-5509
HISTORIA DE LA INTERPRETACIÓN
SIGLO XVIII
ESPAÑA
FRANCÉS
ALEMÁN
ITALIANO
ESPAÑOL
ILUSTRACION
PERÍODO COLONIAL
H63
Los intérpretes de lenguas en las Nuevas Poblaciones de Sierra Morena y Andalucía durante el siglo XVIII Recurso electrónico Language Interpreters in the New Settlements of Sierra Morena and Andalusia During the 18th Century - Granada Universidad de Granada. Facultad de Traducción e Interpretación 2021 - p. 48-64 - Anual - n. 32 .
incl. ref.
En la segunda mitad del siglo XVIII, impulsada por el gobierno ilustrado de Carlos III, se puso en marcha en el sur de la Península Ibérica una experiencia de colonización agraria en la que se empleó, fundamentalmente, a familias procedentes de Centroeuropa. Estos individuos, en los momentos iniciales, solo hablaban sus lenguas maternas (alemán, francés e italiano, sobre todo) por lo que la figura del intérprete de lenguas fue imprescindible para facilitar la comunicación. Sin embargo, esta función, al igual que aquellos que la desempeñaron, no ha sido estudiada hasta ahora; de ahí que nuestro objetivo en este trabajo consista en aproximarnos a la figura del intérprete en esas nuevas poblaciones durante sus primeros años de existencia.
1130-5509
HISTORIA DE LA INTERPRETACIÓN
SIGLO XVIII
ESPAÑA
FRANCÉS
ALEMÁN
ITALIANO
ESPAÑOL
ILUSTRACION
PERÍODO COLONIAL
H63