Catálogo Bibliográfico

La lengua mundial traducción y dominación

Casanova, Pascale 1959-2018

La lengua mundial traducción y dominación - Buenos Aires Ethos Traductora 2021 - 160 p. - Estudios 2 .

incl. ref.

En los últimos años, el cruce entre lengua y dominación cobró protagonismo en los estudios lingüísticos, pero pocos son los libros que indagan en el papel que cumple la traducción en esa relación. Tal como afirmaba Bourdieu, las lenguas tienen el mismo valor lingüístico, pero no el mismo valor social. Qué se edita, qué se lee, qué se traduce está determinado por las relaciones de fuerza entre las lenguas a nivel mundial. La renombrada crítica literaria Pascale Casanova analiza algunos factores -la traducción, el bilingüismo y la diglosia- que refuerzan dicha dominación y llevan a una lengua a ser más "prestigiosa" que las demás, a ser la "lengua mundial". En un extenso y detallado recorrido por la historia del francés, Casanova nos propone pensar críticamente los mecanismos de dominación lingüística a partir de la traducción y nos invita a diseñar herramientas que sirvan a la lucha de los dominados lingüísticos.

978-987-46993-1-2


CRITICA LITERARIA
INVESTIGACION LITERARIA
POLITICA LINGÜISTICA
TRADUCCIÓN Y CULTURA
TRADUCCIÓN Y SOCIEDAD
INVESTIGACIÓN EN TRADUCCIÓN
LENGUAJE Y SOCIEDAD
TRADUCCION LITERARIA
HISTORIA DE LA TRADUCCIÓN
BILINGÜISMO
DIGLOSIA
LINGÜISTICA COMPARADA
INDUSTRIA EDITORIAL

81'255.4 C262

Biblioteca del CTPCBA
Av. Corrientes 1834 - Subsuelo
Buenos Aires (C1045AAN)
E-mail: biblioteca3@traductores.org.ar
Tel: (+ 54 11) 4373-7173 int. 221

Horarios de atención:
Lunes a viernes de 9.00 a 18.00.
A partir de las 17.00, solo para matriculados y estudiantes con credencial del CTPCBA.