Glosario de términos jurídicos español-portugués
Deyá, María Eugenia
Glosario de términos jurídicos español-portugués Glossário de termos jurídicos: português-espanhol - Buenos Aires La Ley 2004 - 359 p.
Inc. ref.
Este glosario viene a cubrir un vacío editorial y es el resultado de siete años de investigación terminológica. Forjado en la práctica profesional cotidiana, en él encontrará equivalentes, paráfrasis, sinónimos y cuasi-sinónimos de los términos jurídicos de uso más frecuente en los campos del derecho empresarial. La amplia diversidad de particularidades locales y regionales que se evidencian ante el creciente proceso de integración internacional, plantea a los profesionales la necesidad de disponer de una herramienta ágil y actualizada para la traducción de contratos, acuerdos internacionales y documentos jurídicos.
987-03-0289-0
DERECHO
PORTUGUÉS - ESPAÑOL
ESPAÑOL - PORTUGUÉS
DB 34[038] 134.2=134.3 D53
Glosario de términos jurídicos español-portugués Glossário de termos jurídicos: português-espanhol - Buenos Aires La Ley 2004 - 359 p.
Inc. ref.
Este glosario viene a cubrir un vacío editorial y es el resultado de siete años de investigación terminológica. Forjado en la práctica profesional cotidiana, en él encontrará equivalentes, paráfrasis, sinónimos y cuasi-sinónimos de los términos jurídicos de uso más frecuente en los campos del derecho empresarial. La amplia diversidad de particularidades locales y regionales que se evidencian ante el creciente proceso de integración internacional, plantea a los profesionales la necesidad de disponer de una herramienta ágil y actualizada para la traducción de contratos, acuerdos internacionales y documentos jurídicos.
987-03-0289-0
DERECHO
PORTUGUÉS - ESPAÑOL
ESPAÑOL - PORTUGUÉS
DB 34[038] 134.2=134.3 D53