Translation studies an interdiscipline
Snell Hornby, Mary
Translation studies an interdiscipline - Amsterdam John Benjamins Publishing Company 1992 - 438 p. - Benjamins translation library 2 .
incl. ref.
In the early pos-war decades, Translation Studies was considered to be a subdivisi'on of comparative literature or of applied linguistics, depending on the approach of the scholar concerned. Since the mid-1980s it has gained recognition as an independent discipline in its own right - or, as one might more aptly put it, given the large number of subjects with which it overlaps, an interdiscipline. This was the approach adopted for the international congress held in September 1992 at the Institute of Translation and Interpreting of the University of Vienna to commemorate the 50th anniversary of its foundation. This volume contains a selection of the 163 papers read at the Congress on topics varying from the medieval translator and cultural pluralism to computational tools and the process of simultaneous interpretation.
90-272-2141-3
ENSEÑANZA DE LA TRADUCCIÓN
HISTORIA DE LA TRADUCCIÓN
PRACTICA DE LA INTERPRETACION
PRÁCTICA DE LA TRADUCCIÓN
TEORIA DE LA INTERPRETACION
TERMINOLOGÍA
TRADUCCIÓN
TRADUCCIÓN Y CULTURA
81'25[082.1] =111 B438 2
Translation studies an interdiscipline - Amsterdam John Benjamins Publishing Company 1992 - 438 p. - Benjamins translation library 2 .
incl. ref.
In the early pos-war decades, Translation Studies was considered to be a subdivisi'on of comparative literature or of applied linguistics, depending on the approach of the scholar concerned. Since the mid-1980s it has gained recognition as an independent discipline in its own right - or, as one might more aptly put it, given the large number of subjects with which it overlaps, an interdiscipline. This was the approach adopted for the international congress held in September 1992 at the Institute of Translation and Interpreting of the University of Vienna to commemorate the 50th anniversary of its foundation. This volume contains a selection of the 163 papers read at the Congress on topics varying from the medieval translator and cultural pluralism to computational tools and the process of simultaneous interpretation.
90-272-2141-3
ENSEÑANZA DE LA TRADUCCIÓN
HISTORIA DE LA TRADUCCIÓN
PRACTICA DE LA INTERPRETACION
PRÁCTICA DE LA TRADUCCIÓN
TEORIA DE LA INTERPRETACION
TERMINOLOGÍA
TRADUCCIÓN
TRADUCCIÓN Y CULTURA
81'25[082.1] =111 B438 2