Catálogo Bibliográfico

Traducción, reescritura y la manipulación del canon literario

Lefevere, André

Traducción, reescritura y la manipulación del canon literario - Salamanca Colegio de España 1997 - 209 p. - Biblioteca de traducción .

Incl. ref.

Esta obra introduce dos conceptos claves -reescritura y manipulación- dentro de la teoría de la traducción de los últimos años, haciendo que este libro se haya convertido en un clásico en el ámbito de los estudios de traducción, referente obligado para quien aspire a adentrarse en la senda sugerente y, a la vez, polémica de la llamada "escuela de la manipulación". Su autor parte de la idea de que toda reescritura -entendiendo que la reescritura va desde las antologías y compilaciones hasta las traducciones, pasando por la historiografía, la crítica o la edición de textos- implica una manipulación yque esta manipulación puede ser positiva o negativa según la incidencia que ejerza para perpetuar o para socavar el poder establecido y para que una cultura superior se imponga sobre otra que, a su vez, pugna por liberarse del yugo colonizador.

84-86408-64-4


ESTUDIOS DE TRADUCCIÓN
LENGUAJE Y SOCIEDAD
TEORÍA DE LA TRADUCCIÓN
TRADUCCION LITERARIA
TRADUCCIÓN Y CULTURA
TRADUCCIÓN Y SOCIEDAD

81'255.4 L521

Biblioteca del CTPCBA
Av. Corrientes 1834 - Subsuelo
Buenos Aires (C1045AAN)
E-mail: biblioteca3@traductores.org.ar
Tel: (+ 54 11) 4373-7173 int. 221

Horarios de atención:
Lunes a viernes de 9.00 a 18.00.
A partir de las 17.00, solo para matriculados y estudiantes con credencial del CTPCBA.