Diccionario francés-español de falsos amigos
Cantera Ortiz de Urbina, Jesús
Diccionario francés-español de falsos amigos - Alicante Universidad de Alicante 1998 - 257 p. - Monografías .
incl. ref.
Uno de los puntos que más desorientan en el lento aprendizaje de la traducción es el de los llamados "falsos amigos". En efecto, no son lo que parecen, ni parecen lo que son. Los falsos amigos se los conoce a través de diversos términos. El más corriente aparece por primera vez en 1928 y es denominado: "faux amis". También se subraya en esta obra la importancia que los falsos amigos tiene en el proceso de la traducción.
84-7908-357-3
DICCIONARIOS BILINGÜES
DICCIONARIOS DE DUDAS
FALSOS COGNADOS
FRANCÉS - ESPAÑOL
DB 811.133.1' 373.45 (038)=133.1=134.2 C167d
Diccionario francés-español de falsos amigos - Alicante Universidad de Alicante 1998 - 257 p. - Monografías .
incl. ref.
Uno de los puntos que más desorientan en el lento aprendizaje de la traducción es el de los llamados "falsos amigos". En efecto, no son lo que parecen, ni parecen lo que son. Los falsos amigos se los conoce a través de diversos términos. El más corriente aparece por primera vez en 1928 y es denominado: "faux amis". También se subraya en esta obra la importancia que los falsos amigos tiene en el proceso de la traducción.
84-7908-357-3
DICCIONARIOS BILINGÜES
DICCIONARIOS DE DUDAS
FALSOS COGNADOS
FRANCÉS - ESPAÑOL
DB 811.133.1' 373.45 (038)=133.1=134.2 C167d