Victoria Ocampo y la traducción un asunto de mucha importancia: La traducción Palabras francesas (Fragmento)
Victoria Ocampo y la traducción un asunto de mucha importancia: La traducción Palabras francesas (Fragmento)
- Buenos Aires Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires 35034
- p.13-17
- Mensual
- n.18 .
Publicado anteriormente en "Sur" No 338-339, 1976, p.15-19
La traducción se ha convertido, en nuestros días, en un asunto de suma importancia. Sin los traductores muchas cosas del mundo moderno cesarían de funcionar. Tomando como ejemplo una que a todos nos queda a mano: el cine. Desde luego, las traducciones deberían hacerse a partir de la obra original "recurriendo a la retraducción solamente en caso de que sea absolutamente necesario".
0327-943X
ENSAYOS
TRADUCCIÓN
TRADUCCIÓN DE MEDIOS AUDIOVISUALES
TRADUCCION LITERARIA
H146
Publicado anteriormente en "Sur" No 338-339, 1976, p.15-19
La traducción se ha convertido, en nuestros días, en un asunto de suma importancia. Sin los traductores muchas cosas del mundo moderno cesarían de funcionar. Tomando como ejemplo una que a todos nos queda a mano: el cine. Desde luego, las traducciones deberían hacerse a partir de la obra original "recurriendo a la retraducción solamente en caso de que sea absolutamente necesario".
0327-943X
ENSAYOS
TRADUCCIÓN
TRADUCCIÓN DE MEDIOS AUDIOVISUALES
TRADUCCION LITERARIA
H146