Neología sintagmática anglicada y traducción
Gerding Salas, Constanza
Neología sintagmática anglicada y traducción CD-ROM - Buenos Aires Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos AiresCTPCBA 2016 - 17 p - Actas. VI Congreso Latinoamericano de Traducción e Interpretación .
Incl. ref.
Uno de los mecanismos más fértiles de innovación léxica en distintas variedades del español actual son las voces de origen anglosajón. En consideración a ello, se han realizado diversos estudios sobre el préstamo del inglés y su significación en la evolución del léxico en español. Una nueva forma de aproximarse a estos cambios en la creación léxica es a través de la sintagmación con recursos anglicados. En el presente estudio se observó la neología sintagmática a través de creaciones híbridas formadas con préstamos del inglésy de calcos por influencia de esa lengua.
978-987-1763-2-07
ADAPTACIÓN
ANGLICISMOS
ESPANOL [CHILE]
INGLES
NEOLOGISMOS
PRESTAMOS LINGUISTICOS
SINTAGMA
TRADUCCIÓN Y CULTURA
VARIANTES LINGUISTICAS
061.3:81'25 CTPCBA 2016
Neología sintagmática anglicada y traducción CD-ROM - Buenos Aires Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos AiresCTPCBA 2016 - 17 p - Actas. VI Congreso Latinoamericano de Traducción e Interpretación .
Incl. ref.
Uno de los mecanismos más fértiles de innovación léxica en distintas variedades del español actual son las voces de origen anglosajón. En consideración a ello, se han realizado diversos estudios sobre el préstamo del inglés y su significación en la evolución del léxico en español. Una nueva forma de aproximarse a estos cambios en la creación léxica es a través de la sintagmación con recursos anglicados. En el presente estudio se observó la neología sintagmática a través de creaciones híbridas formadas con préstamos del inglésy de calcos por influencia de esa lengua.
978-987-1763-2-07
ADAPTACIÓN
ANGLICISMOS
ESPANOL [CHILE]
INGLES
NEOLOGISMOS
PRESTAMOS LINGUISTICOS
SINTAGMA
TRADUCCIÓN Y CULTURA
VARIANTES LINGUISTICAS
061.3:81'25 CTPCBA 2016