Catálogo Bibliográfico

El traductor y los préstamos la disyuntiva en un contexto técnico con su propia jerga

Benedetti, Laura

El traductor y los préstamos la disyuntiva en un contexto técnico con su propia jerga CD-ROM - 2a. ed. - Buenos Aires Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos AiresCTPCBA 2012 - p.42-52863 p. - Actas. IV Congreso Latinoamericano de Traducción e Interpretación .

"Parte fundamental de la tarea profesional del traductor es encontrar el equilibrio entre las condiciones existentes en el ámbito o contexto de trabajo que resultan indispensables para la comunicación y el buen uso de la lengua española dentro de la norma para evitar los abusos innecesarios. En el lenguaje científico, no puede evitarse el tecnicismo, es decir el conjunto de voces técnicas privativas de cada especialidad, pero tecnicismo no es sinónimo de caprichoso neologismo. La estrecha dicotomía entre préstamos necesarios y préstamos de lujo se va abriendo a una interpretación más realista y menos normativa, que parte de la concepción de la lengua como un instrumento expresivo y comunicativo, por lo que el traductor/intérprete al intervenir en el proceso de comunicación, debe respetar las motivaciones de los usuarios de determinada jerga en la selección de los préstamos para lograr la transmisión de sentido".

978-987-1763-03-0


BUENOS AIRES [PROVINCIA]
CONFERENCIAS
CONGRESO IV
CTPCBA [BUENOS AIRES]
INDUSTRIA PETROQUIMICA
JERGAS
LENGUAJE DE CADA ESPECIALIDAD
PRESTAMOS LINGÜISTICOS
PROYECTOS
TERMINOLOGÍA
TRADUCCION CIENTIFICO-TECNICA
TRADUCCION DEL/AL ESPAÑOL
TRADUCCION DEL/AL INGLES

061.3:81'25 CTPCBA 2003

Biblioteca del CTPCBA
Av. Corrientes 1834 - Subsuelo
Buenos Aires (C1045AAN)
E-mail: biblioteca3@traductores.org.ar
Tel: (+ 54 11) 4373-7173 int. 221

Horarios de atención:
Lunes a viernes de 9.00 a 18.00.
A partir de las 17.00, solo para matriculados y estudiantes con credencial del CTPCBA.