Catálogo Bibliográfico

El glosario memoria del traductor

Pereuilh, Ana María

El glosario memoria del traductor - 2001 - Buenos Aires CTPCBAColegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires - p.183-194486 p. - Actas del Tercer Congreso Latinoamericano de traducción e Interpretación .

incl. ref.

En el conjunto de las obras de carácter lexicográfico que pueden encuadernarse bajo alguno de los sentidos de diccionario, el glosario presenta rasgos que le confieren una especificidad parcialmente restringida. "Catálogo de palabras oscuras o desusadas con definición y explicación de cada una de ellas", en la primera acepción del DRAE, que además, según otros diccionarios, sólo da cuenta de las palabras de un texto. Por esta razón "habitualmente aparecen unidos a las obras a las que hacen referencia, aunque no obligatoriamente" (Alvar Ezquerra). En un glosario se incluyen las palabras de un texto que el autor considera difíciles para el lector, un criterio subjetivo abierto a múltiples variaciones. Caracterizado como simple lista de explicaciones de palabras o expresiones difíciles, su génesis sin embargo, lo destaca como precursor y fundamento de la práctica lexicográfica y terminológica. Trabajo realizado en recuerdo de Juan Carlos Sager

987-96910-6-7


GLOSARIOS
LEXICOGRAFIA
LENGUAJE CIENTIFICO - TECNICO
TRADUCCIÓN

061.3:81 ́25 CTPCBA III 2001 v.2

Biblioteca del CTPCBA
Av. Corrientes 1834 - Subsuelo
Buenos Aires (C1045AAN)
E-mail: biblioteca3@traductores.org.ar
Tel: (+ 54 11) 4373-7173 int. 221

Horarios de atención:
Lunes a viernes de 9.00 a 18.00.
A partir de las 17.00, solo para matriculados y estudiantes con credencial del CTPCBA.