Catálogo Bibliográfico

Potenciales evocados cognitivos (ERPs) en el proceso traductor

Naranjo Ruíz, Mónica

Potenciales evocados cognitivos (ERPs) en el proceso traductor CD-ROM - Buenos Aires CTPCBAColegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires 2012 - p. 302-313485 p. tabls. - Actas del XII Simposio Iberoamericano de Terminología RITerm 2010 : La terminología: puente ineludible de una sólida mediación cultural .

incl. ref.

La traducción como acto comunicativo requiere un proceso cognitivo de comprensión de la información (Hurtado, 2007), el cual se caracteriza por una fase de análisis, comprensión e interpretación de una situación comunicativa específica en un texto origen (TO) y la traducción de todos los aspectos lingüísticos y extra-lingüísticos en un texto meta (TM). Aunque se han hecho investigaciones que apuntan hacia la descripción y definición de la competencia traductora desde una perspectiva cognitiva, todavía se requieren más estudios empíricos que puedan aportar a la descripción del proceso como tal (Hurtado y Alves, 2009).

978-987-1763-04-7


METAFORAS
PROCESO DE LA TRADUCCIÓN
RITERM XII
TEORÍA DE LA TRADUCCIÓN

001.4: 061.3 RITERM XII 2010

Biblioteca del CTPCBA
Av. Corrientes 1834 - Subsuelo
Buenos Aires (C1045AAN)
E-mail: biblioteca3@traductores.org.ar
Tel: (+ 54 11) 4373-7173 int. 221

Horarios de atención:
Lunes a viernes de 9.00 a 18.00.
A partir de las 17.00, solo para matriculados y estudiantes con credencial del CTPCBA.