Catálogo Bibliográfico

Los retos de lectura y traducción del texto plurilectalmente marcado La reina del sur, de Pérez-Reverte

Valderrama, Manuel Ramiro

Los retos de lectura y traducción del texto plurilectalmente marcado La reina del sur, de Pérez-Reverte CD-ROM - Buenos Aires Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos AiresCTPCBA 2011 - p. 393-423

incl. ref.

Les presento los resultados de mi primer asalto al texto de Pérez-Reverte, La reina del sur, interesante por la relativa complejidad de su estructura narrativa y, sobre todo, por el aludido entramado de marcas plurilectales. Son reflexiones de un lector investigador, parcialmente translectal, destinadas a provocar una respuesta en receptores interesados por este tipo de planteos. Pienso fundamentalmente en traductores literarios, sin excluir a los profesionales de otra especialización y sin olvidar a los estudiantes de traducción de acá y de allá.

978-987-1763-02-3


ESPANOL [ESPANA]
ESPAÑOL [MÉXICO]
EXPRESIONES IDIOMÁTICAS
JERGAS
LECTURA
PROBLEMAS DE LA TRADUCCIÓN
TRADUCCION LITERARIA
TRADUCCIÓN Y CULTURA
TRADUCCIONES DE PEREZ REVERTE

061.3 : 81'25 CTPCBA 2011

Biblioteca del CTPCBA
Av. Corrientes 1834 - Subsuelo
Buenos Aires (C1045AAN)
E-mail: biblioteca3@traductores.org.ar
Tel: (+ 54 11) 4373-7173 int. 221

Horarios de atención:
Lunes a viernes de 9.00 a 18.00.
A partir de las 17.00, solo para matriculados y estudiantes con credencial del CTPCBA.