Análisis contrastivo del discurso una propuesta de investigación
Resnik, Rebeca Olga
Análisis contrastivo del discurso una propuesta de investigación - Buenos Aires Instituto de investigación Conceptos (UMSA) 42583 - p. 361-382 - 91497 .
incl. ref.
Título y abstract en español e inglés.
La calidad de una traduccion esta determinada por su fidelidad al significado del texto original, por su correccion gramatical y por su grado de -idiomaticidad-. Esta propuesta de investigacion, que tiene como fin su aplicacion a la ensenanza de la lengua inglesa a futuros traductores, enfoca uno de los tiempos verbales de esa lengua que por interferencia de la lengua materna presenta mas dificultades para la traduccion inversa: Present Perfect. La investigacion del tema se encarara desde el analisis del discurso -gramática textual- y desde la normativa de la gramatica oracional tanto en la lengua espanola como inglesa. Se recabaran muestras de ambas producidas espontaneamente por hablantes nativos de diversos grupos linguisticos con el proposito de ampliar el campo de analisis, comparacion y contraste, y constatar tanto el cumplimiento como la desviacion del uso de ambas lenguas con respecto a la normativa, en una variedad de registros linguisticos.
0327-7860
ANALISIS CONTRASTIVO
ANALISIS DEL DISCURSO
CALIDAD DE LA TRADUCCIÓN
CONJUGACIÓN DE VERBOS
ENSENANZA DE IDIOMAS
ENSENANZA DEL INGLES COMO LENGUA EXTRANJERA
ENSEÑANZA DEL INGLES COMO LENGUA EXTRANJERA
ESPAÑOL
GRAMATICA COMPARADA
INGLÉS
INVESTIGACION
NORMATIVA
NORMATIVA DEL ESPANOL
PROYECTOS
PROYECTOS DE INVESTIGACIÓN Y DESARROLLO
TIEMPOS VERBALES
VERBOS
INVESTIGACIÓN EN TRADUCCIÓN
H 89
Análisis contrastivo del discurso una propuesta de investigación - Buenos Aires Instituto de investigación Conceptos (UMSA) 42583 - p. 361-382 - 91497 .
incl. ref.
Título y abstract en español e inglés.
La calidad de una traduccion esta determinada por su fidelidad al significado del texto original, por su correccion gramatical y por su grado de -idiomaticidad-. Esta propuesta de investigacion, que tiene como fin su aplicacion a la ensenanza de la lengua inglesa a futuros traductores, enfoca uno de los tiempos verbales de esa lengua que por interferencia de la lengua materna presenta mas dificultades para la traduccion inversa: Present Perfect. La investigacion del tema se encarara desde el analisis del discurso -gramática textual- y desde la normativa de la gramatica oracional tanto en la lengua espanola como inglesa. Se recabaran muestras de ambas producidas espontaneamente por hablantes nativos de diversos grupos linguisticos con el proposito de ampliar el campo de analisis, comparacion y contraste, y constatar tanto el cumplimiento como la desviacion del uso de ambas lenguas con respecto a la normativa, en una variedad de registros linguisticos.
0327-7860
ANALISIS CONTRASTIVO
ANALISIS DEL DISCURSO
CALIDAD DE LA TRADUCCIÓN
CONJUGACIÓN DE VERBOS
ENSENANZA DE IDIOMAS
ENSENANZA DEL INGLES COMO LENGUA EXTRANJERA
ENSEÑANZA DEL INGLES COMO LENGUA EXTRANJERA
ESPAÑOL
GRAMATICA COMPARADA
INGLÉS
INVESTIGACION
NORMATIVA
NORMATIVA DEL ESPANOL
PROYECTOS
PROYECTOS DE INVESTIGACIÓN Y DESARROLLO
TIEMPOS VERBALES
VERBOS
INVESTIGACIÓN EN TRADUCCIÓN
H 89