Catálogo Bibliográfico

Noticias de traducción ¿por qué les resulta tan difícil a los intérpretes traducir los discursos de Donald Trump?

Racoma, Bernadine

Noticias de traducción ¿por qué les resulta tan difícil a los intérpretes traducir los discursos de Donald Trump? Recurso electrónico - Buenos Aires Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires junio-agosto 2017 - p.50-51 ilus. - Trimestral - Un gran presente y un largo porvernir para el CTPCBA n.134 .

Nota publicada en El Universal el 18 de julio de 2017.

"El presidente de los Estados Unidos, Donald Trump, es un personaje particular y la verbalización de sus pensamientos verdaderamente refleja el tipo de personalidad que posee. Esto les genera dificultades a aquellos encargados de realizar los servicios de traducción e interpretación de sus mensajes. Los traductores no deberían tener dificultades para traducir el mismo grupo de palabras cada vez que él ofrece un discurso. Desafortunadamente, ese no es el caso. Trump les está haciendo la vida difícil a los traductores. A continuación, se incluyen las principales razones".

1514-5794


ESTADOS UNIDOS
INTERPRETACIÓN
LENGUAJE HABLADO
POLITICA
PRESIDENTES
TRADUCCIÓN

H130

Biblioteca del CTPCBA
Av. Corrientes 1834 - Subsuelo
Buenos Aires (C1045AAN)
E-mail: biblioteca3@traductores.org.ar
Tel: (+ 54 11) 4373-7173 int. 221

Horarios de atención:
Lunes a viernes de 9.00 a 18.00.
A partir de las 17.00, solo para matriculados y estudiantes con credencial del CTPCBA.