El papel "invisible" del intérprete judicial en la justicia española
Ortega Herráez, Juan Miguel
El papel "invisible" del intérprete judicial en la justicia española Recurso electrónico - Buenos Aires Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires mayo-junio 2007 - p.15-17 - Bimensual - El traductor público y la interpretación n.85 .
Inc. ref.
Este trabajo es un resumen de la tesis doctoral" Análisis de la práctica de la interpretación judical en España": el intérprete frente a su papel profesional", defendida por el autor, Prof. de traducción jurídica de la Universidad Autónoma de Madrid. Entre otros puntos analiza la falta de neutralidad del intèrprete español en su papel ante la justicia en el contexto de una multiplicación de casos que implican a migrantes de diferentes orígenes. También brinda un panorama en el que aparecen problemas en torno de la profesión similares a los que ocurren en Argentina.
1514-5794
ESPAÑA
INTERPRETACIÓN JUDICIAL
INTÉRPRETES JURÍDICOS
TRIBUNALES
H130
El papel "invisible" del intérprete judicial en la justicia española Recurso electrónico - Buenos Aires Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires mayo-junio 2007 - p.15-17 - Bimensual - El traductor público y la interpretación n.85 .
Inc. ref.
Este trabajo es un resumen de la tesis doctoral" Análisis de la práctica de la interpretación judical en España": el intérprete frente a su papel profesional", defendida por el autor, Prof. de traducción jurídica de la Universidad Autónoma de Madrid. Entre otros puntos analiza la falta de neutralidad del intèrprete español en su papel ante la justicia en el contexto de una multiplicación de casos que implican a migrantes de diferentes orígenes. También brinda un panorama en el que aparecen problemas en torno de la profesión similares a los que ocurren en Argentina.
1514-5794
ESPAÑA
INTERPRETACIÓN JUDICIAL
INTÉRPRETES JURÍDICOS
TRIBUNALES
H130