La traducción de textos jurídicos es muy difícil entrevista a Julio Maier
Maier, Julio
La traducción de textos jurídicos es muy difícil entrevista a Julio Maier Recurso electrónico - Buenos Aires Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires noviembre-diciembre 2008 - p.17-19 - Bimensual - La traducción jurídica; n.° 94 n.94 .
Julio Maier, especialista en Derecho Penal argentino y alemán, declara en esta entrevista su pasión por el Derecho y por la cultura jurídica alemana. Dice que traducir textos de temática jurídica es una tarea muy ardua y que hay que propiciar el estudio de varios idiomas en la carrera de Derecho.
1514-5794
ALEMANIA
ARGENTINA
DERECHO PENAL
REPORTAJES
TRADUCCIÓN DEL/AL ALEMAN
TRADUCCIÓN JURÍDICA
H130
La traducción de textos jurídicos es muy difícil entrevista a Julio Maier Recurso electrónico - Buenos Aires Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires noviembre-diciembre 2008 - p.17-19 - Bimensual - La traducción jurídica; n.° 94 n.94 .
Julio Maier, especialista en Derecho Penal argentino y alemán, declara en esta entrevista su pasión por el Derecho y por la cultura jurídica alemana. Dice que traducir textos de temática jurídica es una tarea muy ardua y que hay que propiciar el estudio de varios idiomas en la carrera de Derecho.
1514-5794
ALEMANIA
ARGENTINA
DERECHO PENAL
REPORTAJES
TRADUCCIÓN DEL/AL ALEMAN
TRADUCCIÓN JURÍDICA
H130