Catálogo Bibliográfico

Tenemos que traducir a Mafalda?

Valderrama, Manuel Ramiro

Tenemos que traducir a Mafalda? Recurso electrónico - Buenos Aires Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires marzo-abril 2009 - p.18-21 ilus. - Bimensual - Brisas de una historia de 36 años n.96 .

incl. ref.

El catedrático español de origen argentino, Manuel Ramiro Valderrama esboza en este artículo las funciones de la traducción a partir de la publicación de las historietas de Mafalda en el diario español "Público".Concluye que si un periódico de España publica esta tira es porque considera que las diferencias translectales no son una barrera para la comprensión en España. Y finaliza: "Leer a Mafalda es un delicioso placer intelectual".

1514-5794


ESPAÑOL [ARGENTINA]
ESPAÑOL [ESPANA]
HISTORIETAS
TRADUCCION LITERARIA
TRADUCCIONES DE MAFALDA
VARIANTES LINGUISTICAS

H130

Biblioteca del CTPCBA
Av. Corrientes 1834 - Subsuelo
Buenos Aires (C1045AAN)
E-mail: biblioteca3@traductores.org.ar
Tel: (+ 54 11) 4373-7173 int. 221

Horarios de atención:
Lunes a viernes de 9.00 a 18.00.
A partir de las 17.00, solo para matriculados y estudiantes con credencial del CTPCBA.