Perspectivas semióticas de la trasferencia en traducción
Sánchez, Ida Sonia
Perspectivas semióticas de la trasferencia en traducción - Córdoba Universidad Nacional de Córdoba. Facultad de Lenguas. Centro de Investigaciones en Traducción, 1Comunicarte 2008 - p.129-139364 p. diagrs. - La traducción : hacia un encuentro de lenguas y culturas .
incl. ref.
El objetivo del estudio traductológico es mostrar las unidades culturales identitarias, léxico relevado en los contextos del español, con los comentarios apropiados de su transferencia al francés por Claude et Carmen Durand, sobre una obra editada por Seuil en 1968 para la traducción francesa. El texto en español corresponde a la Editorial Debolsillo (Contemporánea) - Buenos Aires, 2005. El lenguaje español corresponde al idiolecto colombiano.
978-987-602-076-3
ANALISIS CONTRASTIVO
LENGUA
LEXICO
SEMIOTICA
TRADUCCIÓN
TRADUCCIÓN DEL/AL ESPAÑOL
TRADUCCIÓN DEL/AL FRANCÉS
TRADUCCION LITERARIA
TRADUCCIONES DE DURAND
TRADUCCIONES DE GARCIA MARQUEZ
81'25 G765
Perspectivas semióticas de la trasferencia en traducción - Córdoba Universidad Nacional de Córdoba. Facultad de Lenguas. Centro de Investigaciones en Traducción, 1Comunicarte 2008 - p.129-139364 p. diagrs. - La traducción : hacia un encuentro de lenguas y culturas .
incl. ref.
El objetivo del estudio traductológico es mostrar las unidades culturales identitarias, léxico relevado en los contextos del español, con los comentarios apropiados de su transferencia al francés por Claude et Carmen Durand, sobre una obra editada por Seuil en 1968 para la traducción francesa. El texto en español corresponde a la Editorial Debolsillo (Contemporánea) - Buenos Aires, 2005. El lenguaje español corresponde al idiolecto colombiano.
978-987-602-076-3
ANALISIS CONTRASTIVO
LENGUA
LEXICO
SEMIOTICA
TRADUCCIÓN
TRADUCCIÓN DEL/AL ESPAÑOL
TRADUCCIÓN DEL/AL FRANCÉS
TRADUCCION LITERARIA
TRADUCCIONES DE DURAND
TRADUCCIONES DE GARCIA MARQUEZ
81'25 G765