Catálogo Bibliográfico

Traducción de tres cuentos saharauis hassanía versus español

Haidar, Larosi

Traducción de tres cuentos saharauis hassanía versus español - Cuenca ; Granada Universidad de Castilla-La Mancha ; Atrio 2005 - p. 266-271xiv; 704 p. - El español, lengua de cultura, lengua de traducción: Aspectos metodológicos y profesionales 7 .

incl. ref.

En el presente trabajo se llevará a cabo la traducción de tres cuentos saharauis que previamente se han transcrito en caracteres árabes a partir de una grabación magnetofónica. El texto procede de un corpus producido por un especialista en cultura saharaui, el invidente Sidati Essalami. Se ofrece aquí una traducción introductoria del original, traducción que pretende ajustarse lo mas posible al texto hassani (de hassanía, la variante árabe hablada en Sahára Occidental)

84-96101-28-2


ÁRABE - ESPAÑOL
CUENTOS
HASSANI
TRADUCCION DEL/AL ARABE
TRADUCCIÓN DEL/AL ESPAÑOL
TRADUCCION LITERARIA

81'255:811.134.2 C157

Biblioteca del CTPCBA
Av. Corrientes 1834 - Subsuelo
Buenos Aires (C1045AAN)
E-mail: biblioteca3@traductores.org.ar
Tel: (+ 54 11) 4373-7173 int. 221

Horarios de atención:
Lunes a viernes de 9.00 a 18.00.
A partir de las 17.00, solo para matriculados y estudiantes con credencial del CTPCBA.