Catálogo Bibliográfico

Evaluación de una base de conocimiento terminológica sobre el medio ambiente en el aula de traducción especializada

García-Aragón, Alejandro

Evaluación de una base de conocimiento terminológica sobre el medio ambiente en el aula de traducción especializada - Granada Comares 2014 - 477-487 pp133 p.+ CD grafs. + CD - TIC, trabajo colaborativo e interacción en terminología y traducción 132 .

incl. ref.

Contiene CD

El trabajo colaborativo con usuarios de herramientas lexicográficas y terminográficas destinadas a ellos mismos, resulta de gran utilidad para elaborar una herramienta más realista y de mayor usabilidad, ya que de esta manera se tienen en cuenta las necesidades y competencias de usuarios reales. De esta forma, dichos recursos pueden beneficiarse de la experiencia de uso de sus diferentes grupos de usuarios potenciales. Aunque la definición de los perfiles de usuario y sus necesidades ha sido una preocupación en la investigación lexicográfica y teminológica, son pocos los estudios que se centren en los aspectos metodológicos del diseño de estudios empíricos que evalúen dichos recursos. Creemos que la evaluación de estos recursos se puede considerar trabajo estrechamente colaborativo con el usuario. En este contexto, presentamos una revisión de los principales trabajos dedicados al estudio de los distintos perfiles de usuario (Bergenholtz and Tarp 2003, 2010), con el objetivo de describir las necesidades y los perfiles de usuario de EcoLexicon (http://ecolexicon.ugr.es), una base de conocimiento sobre el medio ambiente. Siguiendo las directrices más aceptadas en el campo de la Psicología para el diseño de herramientas de medición e ítems, y tras varios estudios piloto desarrollados en 2008 y 2010, diseñamos un cuestionario para evaluar y validar en el campo de la Traducción, centrándonos en un perfil de usuario concreto: los estudiantes de traducción. El cuestionario fue elaborado con LimeSurvey® y respondido en línea en enero y marzo de 2011 por 44 estudiantes de tercer año de la Facultad de Traducción e Interpretación de la Universidad de Granada (España).

978-84-9045-046-8


ENSEÑANZA DE LA TRADUCCIÓN
ESTUDIANTES
ESTUDIOS DE TRADUCCIÓN
ESTUDIOS DE TRADUCCIÓN
ESTUDIOS ESTADISTICOS
EVALUACION
EVALUACIÓN DE TRADUCCIONES
HERRAMIENTAS PARA EL TRADUCTOR
HERRAMIENTAS PARA LA TRADUCCIÓN
HERRAMIENTAS PARA LA TRADUCCIÓN
INVESTIGACIÓN TERMINOLÓGICA
LEXICOGRAFIA
RITERM XIII
SERIES MONOGRAFICAS
TERMINOLOGÍA
TRABAJO COLABORATIVO
TRADUCCIÓN
TRADUCTOR
INVESTIGACIÓN EN TRADUCCIÓN

81'25:004 V426

Biblioteca del CTPCBA
Av. Corrientes 1834 - Subsuelo
Buenos Aires (C1045AAN)
E-mail: biblioteca3@traductores.org.ar
Tel: (+ 54 11) 4373-7173 int. 221

Horarios de atención:
Lunes a viernes de 9.00 a 18.00.
A partir de las 17.00, solo para matriculados y estudiantes con credencial del CTPCBA.