La didáctica de la traducción de textos publicitarios
Bueno García, Antonio
La didáctica de la traducción de textos publicitarios - Granada Comares 2005 - p. 231-240xvii, 249 p. - La traducción audiovisual : investigación, enseñanza y profesión 49 .
Incl. ref.
Este artículo plantea la importancia de marcar líneas didácticas para la formación de los nuevos titulados. El texto está organizado en los siguientes puntos: 1) la necesidad de una didáctica; 1.1) las necesidades del aula; 2) las particularidades del texto 'híbrido'; 3) al servicio del receptor; 4) el peso de las diferentes culturas; 5) didáctica y norma lingüística; 6) didáctica y norma traductológica; 7) el acercamiento a la profesión.
84-8444-996-3
CONFERENCIAS
ENSEÑANZA DE LA TRADUCCIÓN
PUBLICIDAD
SERIES MONOGRAFICAS
TRADUCCIÓN DE MEDIOS AUDIOVISUALES
INVESTIGACIÓN EN TRADUCCIÓN
81'255.2:791.4 Z1
La didáctica de la traducción de textos publicitarios - Granada Comares 2005 - p. 231-240xvii, 249 p. - La traducción audiovisual : investigación, enseñanza y profesión 49 .
Incl. ref.
Este artículo plantea la importancia de marcar líneas didácticas para la formación de los nuevos titulados. El texto está organizado en los siguientes puntos: 1) la necesidad de una didáctica; 1.1) las necesidades del aula; 2) las particularidades del texto 'híbrido'; 3) al servicio del receptor; 4) el peso de las diferentes culturas; 5) didáctica y norma lingüística; 6) didáctica y norma traductológica; 7) el acercamiento a la profesión.
84-8444-996-3
CONFERENCIAS
ENSEÑANZA DE LA TRADUCCIÓN
PUBLICIDAD
SERIES MONOGRAFICAS
TRADUCCIÓN DE MEDIOS AUDIOVISUALES
INVESTIGACIÓN EN TRADUCCIÓN
81'255.2:791.4 Z1