Traducción y conflicto Perdidos en la traducción
González-Iglesias, David
Traducción y conflicto Perdidos en la traducción - Granada Comares 2013 - p. 27-43193 p. - Traducción, política(s), conflictos : legados y retos para la era del multiculturalismo 113 .
incl. ref.
"Desde el momento en que dentro de la ficción [cinematográfica] participa más de una lengua y nos alejamos de un modelo lingüístico monolítico, surgen infinidad de combinaciones posibles, de intercambios e interacciones que llevan a la necesidad de contemplar con una nueva mirada el panorama de relaciones que se nos presenta. Como veremos, a menudo esas combinaciones tienen connotaciones de tipo sociológico y político en la versión original, y esas connotaciones, al menos idealmente, deberían reflejarse en el trasvase lingüístico que se haga para la versión traducida."
978-84-9045-019-2
ARABE
COREANO
DOBLAJE
INGLES [EE.UU.]
PELICULAS
PERSONAJES DE LA LITERATURA
PROBLEMAS DE LA TRADUCCIÓN
TELEVISION
TRADUCCIÓN AUDIOVISUAL
TRADUCCIÓN DE PELÍCULAS
TRADUCCIONES DE LOST
81'25 V667
Traducción y conflicto Perdidos en la traducción - Granada Comares 2013 - p. 27-43193 p. - Traducción, política(s), conflictos : legados y retos para la era del multiculturalismo 113 .
incl. ref.
"Desde el momento en que dentro de la ficción [cinematográfica] participa más de una lengua y nos alejamos de un modelo lingüístico monolítico, surgen infinidad de combinaciones posibles, de intercambios e interacciones que llevan a la necesidad de contemplar con una nueva mirada el panorama de relaciones que se nos presenta. Como veremos, a menudo esas combinaciones tienen connotaciones de tipo sociológico y político en la versión original, y esas connotaciones, al menos idealmente, deberían reflejarse en el trasvase lingüístico que se haga para la versión traducida."
978-84-9045-019-2
ARABE
COREANO
DOBLAJE
INGLES [EE.UU.]
PELICULAS
PERSONAJES DE LA LITERATURA
PROBLEMAS DE LA TRADUCCIÓN
TELEVISION
TRADUCCIÓN AUDIOVISUAL
TRADUCCIÓN DE PELÍCULAS
TRADUCCIONES DE LOST
81'25 V667