El análisis de los patrones conjuntivos de los textos en la primera fase del proceso de traducción
Pereira Rodriguez, Ana María
El análisis de los patrones conjuntivos de los textos en la primera fase del proceso de traducción - Granada Universidad de Granada. Facultad de Traducción e Interpretación 36831 - p.211-221 - Anual - n.10,11 .
8 ref.
El análisis del patrón conjuntivo de un texto revela no sólo la forma en que el emisor expone su realidad experiencial, según el grado de importancia que a ésta le atribuye, sino también cómo organiza esta información, amoldándose al esquema de realización que en su cultura presenta el género en el que se inscribe dicho texto. El objetivo del presente artículo es mostrar el tipo y cantidad de información que el mediador entre culturas obtiene del análisis de las relaciones sintácticas y lógico-semánticas que se establecen en los textos. Este análisis, además de proporcionarle un mayor conocimiento de las distintas tipologías textuales de la cultura origen, pone de manifiesto las diferencias de realización de un determinado género con respecto a la cultura de llegada. La noticia en prensa en el ámbito de la cultura de Gran Bretaña es la tipología textual seleccionada para llevar a cabo los objetivos del presente artículo.
1130-5509
ANALISIS DEL DISCURSO
ANALISIS LINGUISTICO
DIARIOS
GRAN BRETANA
NOTICIA
PROCESO DE LA TRADUCCIÓN
SEMÁNTICA
TRADUCCIÓN PERIODÍSTICA
H63
El análisis de los patrones conjuntivos de los textos en la primera fase del proceso de traducción - Granada Universidad de Granada. Facultad de Traducción e Interpretación 36831 - p.211-221 - Anual - n.10,11 .
8 ref.
El análisis del patrón conjuntivo de un texto revela no sólo la forma en que el emisor expone su realidad experiencial, según el grado de importancia que a ésta le atribuye, sino también cómo organiza esta información, amoldándose al esquema de realización que en su cultura presenta el género en el que se inscribe dicho texto. El objetivo del presente artículo es mostrar el tipo y cantidad de información que el mediador entre culturas obtiene del análisis de las relaciones sintácticas y lógico-semánticas que se establecen en los textos. Este análisis, además de proporcionarle un mayor conocimiento de las distintas tipologías textuales de la cultura origen, pone de manifiesto las diferencias de realización de un determinado género con respecto a la cultura de llegada. La noticia en prensa en el ámbito de la cultura de Gran Bretaña es la tipología textual seleccionada para llevar a cabo los objetivos del presente artículo.
1130-5509
ANALISIS DEL DISCURSO
ANALISIS LINGUISTICO
DIARIOS
GRAN BRETANA
NOTICIA
PROCESO DE LA TRADUCCIÓN
SEMÁNTICA
TRADUCCIÓN PERIODÍSTICA
H63