Réglons donc ce cas !
Abinakle, Paul C.
Réglons donc ce cas ! - Montréal Université de Montréal décembre 1987 - p. 448-450 - Trimestral - Meta Volume 32, numéro 4, décembre 1987 v. 32, n. 4 .
incl. ref.
Études terminologiques et linguistiques
On rencontre souvent dans les textes d'assurance le mot anglais "case", comme dans "to settle a case" ou "to submit a case", etc. Les dictionnaires et vocabulaires d' assurances (unilingues ou bilingues) sont muets à ce sujet. Comment devons-nous done traduire case en français?
0026-0452
EQUIVALENCIA FUNCIONAL
FRANCÉS
SEGUROS
VOCABULARIOS
PALABRAS
H 23
Réglons donc ce cas ! - Montréal Université de Montréal décembre 1987 - p. 448-450 - Trimestral - Meta Volume 32, numéro 4, décembre 1987 v. 32, n. 4 .
incl. ref.
Études terminologiques et linguistiques
On rencontre souvent dans les textes d'assurance le mot anglais "case", comme dans "to settle a case" ou "to submit a case", etc. Les dictionnaires et vocabulaires d' assurances (unilingues ou bilingues) sont muets à ce sujet. Comment devons-nous done traduire case en français?
0026-0452
EQUIVALENCIA FUNCIONAL
FRANCÉS
SEGUROS
VOCABULARIOS
PALABRAS
H 23