El traductor como hermeneuta
Africa Vidal Claramonte, Ma. Cármen
El traductor como hermeneuta - Salamanca Colegio de España 1997 - p. 103-108509 p. - El papel del traductor 2 .
incl. ref.
La tarea del traductor debe ser la de convertirse en lector, escritor e intérprete; fundir horizontes, comprender, amar, siendo consciente siempre que, como ser humano, aporta, casi sin quererlo, una ideología, unas creencias, que afectan a la traducción. Hoy se sabe que traducir no puede ser garantizar copias -en el sentido platónico- sino simulacros -en el sentido de Deleuze (1989); también Johnston 1992)- construidos sobre la disimilitud, cargados de pervesión y de desviaciones esenciales.
84-86408-65-2
HERMENEUTICA
LENGUA
TRADUCCIÓN
TRADUCCIÓN Y CULTURA
TRADUCTORES
81'255.4 G589/ 81'255.4 G589 Ej.2
El traductor como hermeneuta - Salamanca Colegio de España 1997 - p. 103-108509 p. - El papel del traductor 2 .
incl. ref.
La tarea del traductor debe ser la de convertirse en lector, escritor e intérprete; fundir horizontes, comprender, amar, siendo consciente siempre que, como ser humano, aporta, casi sin quererlo, una ideología, unas creencias, que afectan a la traducción. Hoy se sabe que traducir no puede ser garantizar copias -en el sentido platónico- sino simulacros -en el sentido de Deleuze (1989); también Johnston 1992)- construidos sobre la disimilitud, cargados de pervesión y de desviaciones esenciales.
84-86408-65-2
HERMENEUTICA
LENGUA
TRADUCCIÓN
TRADUCCIÓN Y CULTURA
TRADUCTORES
81'255.4 G589/ 81'255.4 G589 Ej.2