Catálogo Bibliográfico

Intercultural Literary Exchange translation of Poetry between the 'self' and the 'other'

Al-Jabri, Samia M.

Intercultural Literary Exchange translation of Poetry between the 'self' and the 'other' - Sint-Amandsberg Fédération Internationale des Traducteurs october-december 2013 - p. 445-459 - vol.59n.4 .

incl. ref.

This paper addresses the problem of linguistic and cultural differences in literary translation, and more specifically in the translation of poetry. It examines a key concept in postmodernism: "the other", and its relationship with translation studies. This study aims to investigate the translation of the "other" in literature, and how this is assimilated/domesticated or made foreign/exotic in poetic translation. In other words, it probes the translation of ppoetry of SL-culture and TL-culture orientation. Toachieve this, various versions of Arabic translation of Shakespeare's sonnet 18 "Shall I compare thee to a summer's day" are examined. An analytical comparative method is used.

0521-9744


ASPECTOS CULTURALES
ASPECTOS LINGUISTICOS
ESTUDIOS DE TRADUCCIÓN
TRADUCCION DEL/AL ARABE
TRADUCCION DEL/AL INGLES
TRADUCCION LITERARIA
TRADUCCIÓN POETICA
TRADUCCIÓN Y CULTURA
TRADUCCIONES DE SHAKESPEARE

H17

Biblioteca del CTPCBA
Av. Corrientes 1834 - Subsuelo
Buenos Aires (C1045AAN)
E-mail: biblioteca3@traductores.org.ar
Tel: (+ 54 11) 4373-7173 int. 221

Horarios de atención:
Lunes a viernes de 9.00 a 18.00.
A partir de las 17.00, solo para matriculados y estudiantes con credencial del CTPCBA.