Many roads lead to Rome, and we have found seven a control mechanism of bilingual scientific texts translations.
Christidou, Sophia
Many roads lead to Rome, and we have found seven a control mechanism of bilingual scientific texts translations. - Sint-Amandsberg Fédération Internationale des Traducteurs april-june 2018 - p. 250-268 tbls. - vol.64n.2 .
incl. ref.
Through our academic research we developed a control mechanism for translation based on seven variables derived from the studies of the Belgian translatologist Dirk Delabastita. In this paper we implement the control mechanism for translation in the fields of solid waste management and liquid waste mechanics using the academic text-books Handbook of Solid Waste Management and Wastewater Engineering, Treatment and Reuse in order to investigate the quality of translations in Greek. We present an indicative psychometric questionnaire from the initial research conducted with telecommunications scientists, as well as an abstract outlining the processing of the relevant indices, followed by indicative processing in the academic field of environmental engineering. This could be the first step in research for the field of environmental engineering terminology.
0521-9744
CONTROL DE CALIDAD
INGENIERIA AMBIENTAL
METODOLOGÍA DE LA TRADUCCIÓN
PROBLEMAS DE LA TRADUCCIÓN
PROCESO DE LA TRADUCCIÓN
TRADUCCION CIENTIFICO-TECNICA
TRADUCCION DEL/AL GRIEGO
TRADUCCION DEL/AL INGLES
INVESTIGACIÓN EN TRADUCCIÓN
H17
Many roads lead to Rome, and we have found seven a control mechanism of bilingual scientific texts translations. - Sint-Amandsberg Fédération Internationale des Traducteurs april-june 2018 - p. 250-268 tbls. - vol.64n.2 .
incl. ref.
Through our academic research we developed a control mechanism for translation based on seven variables derived from the studies of the Belgian translatologist Dirk Delabastita. In this paper we implement the control mechanism for translation in the fields of solid waste management and liquid waste mechanics using the academic text-books Handbook of Solid Waste Management and Wastewater Engineering, Treatment and Reuse in order to investigate the quality of translations in Greek. We present an indicative psychometric questionnaire from the initial research conducted with telecommunications scientists, as well as an abstract outlining the processing of the relevant indices, followed by indicative processing in the academic field of environmental engineering. This could be the first step in research for the field of environmental engineering terminology.
0521-9744
CONTROL DE CALIDAD
INGENIERIA AMBIENTAL
METODOLOGÍA DE LA TRADUCCIÓN
PROBLEMAS DE LA TRADUCCIÓN
PROCESO DE LA TRADUCCIÓN
TRADUCCION CIENTIFICO-TECNICA
TRADUCCION DEL/AL GRIEGO
TRADUCCION DEL/AL INGLES
INVESTIGACIÓN EN TRADUCCIÓN
H17