Catálogo Bibliográfico

Online training in legal translation designing curricula for bilingual students

Bestué, Carmen

Online training in legal translation designing curricula for bilingual students - Sint-Amandsberg Fédération Internationale des Traducteurs july-september 2016 - p. 470-494 - vol.62n.3 .

incl. ref.

In 2010 the first fully online Masters Degree on Translation and Interpreting in the USA was launched, and it included Legal Translation as a subject. The authors of this paper were in charge of designing the contents of this subject, creating the didactic materials to be used and actually teaching the subject. In this paper the authors explain how the curriculum was designed, the criteria developed to create the didactic materials and how it actually worked in a very specific context as is the University of Texas at Brownsville, set next to the border between Mexico and the USA, where most of the students are bilingual and have a background of Mexican and American cultures which create an unique environment of legal cultures mediation.

0521-9744


CURSOS EN LINEA
ENSENANZA DE LA INTERPRETACION
ENSENANZA DE LA TRADUCCION
ESTADOS UNIDOS
PLANES DE ESTUDIO
TRADUCCION JURIDICA
UNIVERSIDAD DE TEXAS

H17

Biblioteca del CTPCBA
Av. Corrientes 1834 - Subsuelo
Buenos Aires (C1045AAN)
E-mail: biblioteca3@traductores.org.ar
Tel: (+ 54 11) 4373-7173 int. 221

Horarios de atención:
Lunes a viernes de 9.00 a 18.00.
A partir de las 17.00, solo para matriculados y estudiantes con credencial del CTPCBA.