Translating multilingual Singapore an anthological perspective
Lee, Tong King
Translating multilingual Singapore an anthological perspective - Sint-Amandsberg Fédération Internationale des Traducteurs january-march 2010 - p. 64-89 tbls. - Volume 56, Issue 1, 2010 v. 56, n. 1 .
incl. ref.
This paper explores the ideological function of translation in negotiating power relations among languages in multilingual Singapore. Based on an analysis of the discursive roles of translation in multilingual literary anthologies published between 1985 and 2008, the paper argues that the power relation between English and the mother tongue languages has shifted over the past two decades. Central to this ideological shift is translation, the underlying discursive mechanism in all multilingual publications in Singapore. It has been found that the potential of a language to be translated into, as opposed to its being translated out of, is directly proportional to its symbolic capital in a multilingual society. It has also been predicted that the future trend in multilingual literary translation in Singapore will tend towards a multi-directional approach whereby the four official languages engage one another multilaterally in a complex dynamic of translation relations.
0521-9744
ANTOLOGIA
BILINGUISMO
CHINO
INGLÉS
LENGUAJE
MALAYO
SINGAPUR
TAMIL
TRADUCCIÓN
TRADUCCION LITERARIA
H17
Translating multilingual Singapore an anthological perspective - Sint-Amandsberg Fédération Internationale des Traducteurs january-march 2010 - p. 64-89 tbls. - Volume 56, Issue 1, 2010 v. 56, n. 1 .
incl. ref.
This paper explores the ideological function of translation in negotiating power relations among languages in multilingual Singapore. Based on an analysis of the discursive roles of translation in multilingual literary anthologies published between 1985 and 2008, the paper argues that the power relation between English and the mother tongue languages has shifted over the past two decades. Central to this ideological shift is translation, the underlying discursive mechanism in all multilingual publications in Singapore. It has been found that the potential of a language to be translated into, as opposed to its being translated out of, is directly proportional to its symbolic capital in a multilingual society. It has also been predicted that the future trend in multilingual literary translation in Singapore will tend towards a multi-directional approach whereby the four official languages engage one another multilaterally in a complex dynamic of translation relations.
0521-9744
ANTOLOGIA
BILINGUISMO
CHINO
INGLÉS
LENGUAJE
MALAYO
SINGAPUR
TAMIL
TRADUCCIÓN
TRADUCCION LITERARIA
H17