Catálogo Bibliográfico

Strategies for translating racist discourse about African-Americans into Slovenian

Trupej, Janko

Strategies for translating racist discourse about African-Americans into Slovenian - Sint-Amandsberg Fédération Internationale des Traducteurs june 2017 - p. 322-342 - vol.63n.3 .

incl. ref.

This article examines how racist discourse about African-Americans has been translated from English into Slovenian throughout history. Strategies for translating explicitly racist discourse, racial terminology and African American Vernacular English in translations published between 1853 and 2007 are analyzed. The results of the textual comparison are considered in the light of contemporary Slovenian attitudes towards black people and the socio-political situation in the target culture. The results show that the strategies for translating racist discourse in pre-World War II translations differed significantly from those used after a socialist regime was established in Slovenia. Translation strategies were also influenced by the important role that the Slovenian language played in the development of the national identity, by the target readership of the translations, as well as by contemporary relations between the source and target culture. Ideological interventions sometimes considerably affected the interpretive possibilities of a particular literary work.

0521-9744


DISCURSO
ESLOVENIA
METODOLOGÍA DE LA TRADUCCIÓN
RACISMO
TRADUCCION DEL/AL ESLOVENO
TRADUCCION DEL/AL INGLES
TRADUCCIÓN Y SOCIEDAD

H17

Biblioteca del CTPCBA
Av. Corrientes 1834 - Subsuelo
Buenos Aires (C1045AAN)
E-mail: biblioteca3@traductores.org.ar
Tel: (+ 54 11) 4373-7173 int. 221

Horarios de atención:
Lunes a viernes de 9.00 a 18.00.
A partir de las 17.00, solo para matriculados y estudiantes con credencial del CTPCBA.