Why I train interpreters (Registro nro. 10320)
[ vista simple ]
000 -CABECERA | |
---|---|
campo de control de longitud fija | 01689nas a2200277Ia 4500 |
005 - FECHA Y HORA DE LA ÚLTIMA TRANSACCIÓN | |
campo de control | 20221117191113.0 |
008 - DATOS DE LONGITUD FIJA--INFORMACIÓN GENERAL | |
campo de control de longitud fija | 220224s2016||||xxu|||||||||||000|0|eng|d |
022 ## - NÚMERO INTERNACIONAL NORMALIZADO PARA PUBLICACIONES SERIADAS | |
Número Internacional Normalizado para Publicaciones Seriadas | 1078-6457 |
040 ## - FUENTE DE LA CATALOGACIÓN | |
Centro catalogador/agencia de origen | AR-BaCTP |
Lengua de catalogación | spa |
041 ## - CÓDIGO DE LENGUA | |
Código de lengua del texto/banda sonora o título independiente | eng |
080 ## - NÚMERO DE LA CLASIFICACIÓN DECIMAL UNIVERSAL | |
Número de la Clasificación Decimal Universal | H28 |
100 ## - ENTRADA PRINCIPAL--NOMBRE DE PERSONA | |
9 (RLIN) | 18593 |
Nombre de persona | Tiselius, Elisabet E. |
245 #4 - MENCIÓN DE TÍTULO | |
Título | Why I train interpreters |
Medio | Recurso electrónico |
260 ## - PUBLICACIÓN, DISTRIBUCIÓN, ETC. | |
Lugar de publicación, distribución, etc. | Alexandria, VA |
Nombre del editor, distribuidor, etc. | American Translators Association |
Fecha de publicación, distribución, etc. | november-december 2016 |
300 ## - DESCRIPCIÓN FÍSICA | |
Extensión | p. 30 |
310 ## - PERIODICIDAD ACTUAL | |
Periodicidad actual | Bimonthly |
490 ## - MENCIÓN DE SERIE | |
Designación de volumen o secuencia | vol. 45, n. 6 |
Mención de serie | The ATA Chronicle : number 6, volume XLV, November/December 2016 |
520 ## - SUMARIO, ETC. | |
Sumario, etc. | "I live in a tiny conference interpreting market. The number of Swedish members of the International Association of Conference Interpreters (AIIC) is under 30, and the total number of Swedish A-language conference interpreters worldwide is probably under 100. Our biggest clients are the European institutions, so any change in meeting or language policy has an immediate and dramatic impact on the<br/>market. On top of this, the Swedish have a long and strong tradition of learning and using languages, so interpreters are<br/>often deemed unnecessary." |
650 #2 - PUNTO DE ACCESO ADICIONAL DE MATERIA--TÉRMINO DE MATERIA | |
Término de materia o nombre geográfico como elemento de entrada | FORMACIÓN PROFESIONAL |
9 (RLIN) | 5739 |
650 #2 - PUNTO DE ACCESO ADICIONAL DE MATERIA--TÉRMINO DE MATERIA | |
Término de materia o nombre geográfico como elemento de entrada | ENSEÑANZA DE LA INTERPRETACIÓN |
9 (RLIN) | 5434 |
650 #2 - PUNTO DE ACCESO ADICIONAL DE MATERIA--TÉRMINO DE MATERIA | |
Término de materia o nombre geográfico como elemento de entrada | MERCADO DE LA INTERPRETACION |
9 (RLIN) | 6688 |
651 #0 - PUNTO DE ACCESO ADICIONAL DE MATERIA--NOMBRE GEOGRÁFICO | |
9 (RLIN) | 18594 |
Nombre geográfico | SUECIA |
773 ## - ENLACE AL DOCUMENTO FUENTE/ENTRADA DE REGISTRO ANFITRIÓN | |
Número bibliográfico anfitrión | 10312 |
Título | The ATA Chronicle, volume XLV, number 6 |
Número Internacional Normalizado para Publicaciones Seriadas | 1078-6457 |
Encabezamiento principal | American Translator Association |
Lugar, editor y fecha de publicación | Alexandria, VA American Translators Association november-december 2016 |
Número de ítem anfitrión | 10353 |
Otro identificador del documento | ATA-2016-06_30 |
856 ## - LOCALIZACIÓN Y ACCESO ELECTRÓNICOS | |
Nombre electrónico | ATA-Chronicle-ND2016-30.pdf |
Identificador Uniforme del Recurso | <a href="http://biblio.traductores.org.ar/documentos/ATA-Chronicle-ND2016-30.pdf">http://biblio.traductores.org.ar/documentos/ATA-Chronicle-ND2016-30.pdf</a> |
Texto de enlace | Acceso en linea (PDF) |
942 ## - ELEMENTOS DE ENTRADA AGREGADA (KOHA) | |
Tipo de ítem Koha | Artículos/Analíticas |
Fuente del sistema de clasificación o colocación | Clasificación decimal universal |
Suprimir en OPAC | No |
No hay ítems disponibles.