Catálogo Bibliográfico

Del papel a la pantalla (Registro nro. 10384)

Detalles MARC
000 -CABECERA
campo de control de longitud fija 01633nam a22002777a 4500
003 - IDENTIFICADOR DEL NÚMERO DE CONTROL
campo de control AR-BaCTP
005 - FECHA Y HORA DE LA ÚLTIMA TRANSACCIÓN
campo de control 20221114132729.0
008 - DATOS DE LONGITUD FIJA--INFORMACIÓN GENERAL
campo de control de longitud fija 220428b ag ||||| |||| 00| 0 spa d
022 ## - NÚMERO INTERNACIONAL NORMALIZADO PARA PUBLICACIONES SERIADAS
Número Internacional Normalizado para Publicaciones Seriadas 1415-5794
040 ## - FUENTE DE LA CATALOGACIÓN
Centro catalogador/agencia de origen AR-BaCTP
Lengua de catalogación spa
Centro/agencia transcriptor AR-BaCTP
082 ## - NÚMERO DE LA CLASIFICACIÓN DECIMAL DEWEY
Número de clasificación H130
100 ## - ENTRADA PRINCIPAL--NOMBRE DE PERSONA
9 (RLIN) 10230
Nombre de persona Costa, Daniela
245 ## - MENCIÓN DE TÍTULO
Título Del papel a la pantalla
Resto del título la traducción audiovisual y el subtitulado
Medio Recurso electrónico
260 ## - PUBLICACIÓN, DISTRIBUCIÓN, ETC.
Lugar de publicación, distribución, etc. Buenos Aires
Nombre del editor, distribuidor, etc. CTPCBA
Fecha de publicación, distribución, etc. 2022
300 ## - DESCRIPCIÓN FÍSICA
Extensión p. 52-55
310 ## - PERIODICIDAD ACTUAL
Periodicidad actual Trimestral
490 ## - MENCIÓN DE SERIE
Mención de serie Buenas costumbres
Designación de volumen o secuencia n. 153
500 ## - NOTA GENERAL
Nota general Artículo redactado en el marco del convenio de otorgamiento de beca de posgrado celebrado con la becaria traductora pública Daniela Costa.<br/>
520 ## - SUMARIO, ETC.
Sumario, etc. Aquí se explican en detalle las particularidades de la traducción audiovisual y cómo formarse para abordarla con éxito. La autora del artículo sostiene que el traductor audiovisual debe ampliar su visión y entendimiento de un texto que va más allá de lo escrito, y tener en cuenta el lenguaje gestual, las imágenes o los íconos en pantalla, el uso de los colores, las canciones, etcétera.
650 #0 - PUNTO DE ACCESO ADICIONAL DE MATERIA--TÉRMINO DE MATERIA
9 (RLIN) 18418
Término de materia o nombre geográfico como elemento de entrada TRADUCCIÓN AUDIOVISUAL
650 #0 - PUNTO DE ACCESO ADICIONAL DE MATERIA--TÉRMINO DE MATERIA
9 (RLIN) 18505
Término de materia o nombre geográfico como elemento de entrada CAPACITACIÓN
650 #2 - PUNTO DE ACCESO ADICIONAL DE MATERIA--TÉRMINO DE MATERIA
9 (RLIN) 5739
Término de materia o nombre geográfico como elemento de entrada FORMACIÓN PROFESIONAL
773 0# - ENLACE AL DOCUMENTO FUENTE/ENTRADA DE REGISTRO ANFITRIÓN
Número bibliográfico anfitrión 10371
Número de ítem anfitrión 10559
Título Revista CTPCBA del Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires, número 153
Encabezamiento principal Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires (CTPCBA)
Lugar, editor y fecha de publicación CTPCBA Buenos Aires 2022
Otro identificador del documento CTPCBA2022-153-52-55
Número Internacional Normalizado para Publicaciones Seriadas 1415-5794
856 ## - LOCALIZACIÓN Y ACCESO ELECTRÓNICOS
Nombre electrónico Rev_153-52-55.pdf
Identificador Uniforme del Recurso <a href="http://biblio.traductores.org.ar/documentos/Rev_153-52-55.pdf">http://biblio.traductores.org.ar/documentos/Rev_153-52-55.pdf</a>
Texto de enlace Acceso en linea (PDF)
942 ## - ELEMENTOS DE ENTRADA AGREGADA (KOHA)
Fuente del sistema de clasificación o colocación Clasificación decimal universal
Tipo de ítem Koha Artículos/Analíticas
Suprimir en OPAC No

No hay ítems disponibles.

Biblioteca del CTPCBA
Av. Corrientes 1834 - Subsuelo
Buenos Aires (C1045AAN)
E-mail: biblioteca3@traductores.org.ar
Tel: (+ 54 11) 4373-7173 int. 221

Horarios de atención:
Lunes a viernes de 9.00 a 18.00.
A partir de las 17.00, solo para matriculados y estudiantes con credencial del CTPCBA.