Detalles MARC
000 -CABECERA |
campo de control de longitud fija |
01703nam a2200349Ia 4500 |
005 - FECHA Y HORA DE LA ÚLTIMA TRANSACCIÓN |
campo de control |
20221029062540.0 |
008 - DATOS DE LONGITUD FIJA--INFORMACIÓN GENERAL |
campo de control de longitud fija |
201120s1942||||sz||||||||||||000|0|rus|d |
040 ## - FUENTE DE LA CATALOGACIÓN |
Centro catalogador/agencia de origen |
AR-BaCTP |
041 ## - CÓDIGO DE LENGUA |
Código de lengua del texto/banda sonora o título independiente |
espita |
080 ## - NÚMERO DE LA CLASIFICACIÓN DECIMAL UNIVERSAL |
Número de la Clasificación Decimal Universal |
H DM 659 (038)=131.1=134.2=112.2 I8 1942 |
245 #0 - MENCIÓN DE TÍTULO |
Título |
Gebräuchliche fachausdrücke in handel und werbung |
246 ## - FORMA VARIANTE DE TÍTULO |
Título propio/Titulo breve |
Nomenclador de la distribución y de la publicidad |
246 ## - FORMA VARIANTE DE TÍTULO |
Título propio/Titulo breve |
Termini d'uso del commercio e della pubblicità |
260 ## - PUBLICACIÓN, DISTRIBUCIÓN, ETC. |
Lugar de publicación, distribución, etc. |
Suiza |
Nombre del editor, distribuidor, etc. |
Verlag für Recht und Gesellschaft |
Fecha de publicación, distribución, etc. |
1942 |
300 ## - DESCRIPCIÓN FÍSICA |
Extensión |
134 p. |
490 ## - MENCIÓN DE SERIE |
Mención de serie |
IHK-Dokumente |
Designación de volumen o secuencia |
7 |
520 ## - RESUMEN, SUMARIO, ETC. |
Resumen, sumario, etc. |
"Die ausdrücke und wendungen werden werden in allen drei sprachen in alphabetischer reihenfolge angeführt. Die veröffentlichung gliedert sich also in folgende drei teile: deutsch-italienisch-spanisch; italienisch-spanisch-deutsch und panisch-deutsch-italienisch. Der erste teil enthält demnach die italienische und spanische uebersetzung der deutschen, der zweite die spanische und deutsche uebersetzung der italienischen und der dritte die deutsche und italienische uebersetzung der espanischen ausdrücke". |
650 #2 - PUNTO DE ACCESO ADICIONAL DE MATERIA--TÉRMINO DE MATERIA |
Término de materia o nombre geográfico como elemento de entrada |
ALEMÁN - ESPAÑOL |
9 (RLIN) |
4385 |
650 #2 - PUNTO DE ACCESO ADICIONAL DE MATERIA--TÉRMINO DE MATERIA |
Término de materia o nombre geográfico como elemento de entrada |
ALEMÁN - ITALIANO |
9 (RLIN) |
4391 |
650 ## - PUNTO DE ACCESO ADICIONAL DE MATERIA--TÉRMINO DE MATERIA |
Término de materia o nombre geográfico como elemento de entrada |
COMERCIO |
9 (RLIN) |
4964 |
650 #2 - PUNTO DE ACCESO ADICIONAL DE MATERIA--TÉRMINO DE MATERIA |
Término de materia o nombre geográfico como elemento de entrada |
DICCIONARIOS BILINGÜES |
9 (RLIN) |
5254 |
650 ## - PUNTO DE ACCESO ADICIONAL DE MATERIA--TÉRMINO DE MATERIA |
Término de materia o nombre geográfico como elemento de entrada |
DICCIONARIOS MULTILINGÜES |
9 (RLIN) |
5263 |
650 #2 - PUNTO DE ACCESO ADICIONAL DE MATERIA--TÉRMINO DE MATERIA |
Término de materia o nombre geográfico como elemento de entrada |
ESPAÑOL - ALEMÁN |
9 (RLIN) |
5509 |
650 ## - PUNTO DE ACCESO ADICIONAL DE MATERIA--TÉRMINO DE MATERIA |
Término de materia o nombre geográfico como elemento de entrada |
ESPAÑOL-ITALIANO |
9 (RLIN) |
5519 |
650 ## - PUNTO DE ACCESO ADICIONAL DE MATERIA--TÉRMINO DE MATERIA |
Término de materia o nombre geográfico como elemento de entrada |
ITALIANO-ALEMAN |
9 (RLIN) |
6287 |
650 ## - PUNTO DE ACCESO ADICIONAL DE MATERIA--TÉRMINO DE MATERIA |
Término de materia o nombre geográfico como elemento de entrada |
ITALIANO-ESPAÑOL |
9 (RLIN) |
6288 |
650 ## - PUNTO DE ACCESO ADICIONAL DE MATERIA--TÉRMINO DE MATERIA |
Término de materia o nombre geográfico como elemento de entrada |
PUBLICIDAD |
9 (RLIN) |
7243 |
650 #2 - PUNTO DE ACCESO ADICIONAL DE MATERIA--TÉRMINO DE MATERIA |
Término de materia o nombre geográfico como elemento de entrada |
TERMINOLOGÍA |
9 (RLIN) |
7724 |
710 ## - ENTRADA AGREGADA--NOMBRE DE ENTIDAD CORPORATIVA |
Nombre de entidad corporativa o nombre de jurisdicción como elemento de entrada |
Internationale Handelskammer |
9 (RLIN) |
16879 |
900 ## - DATOS LOCALES, (WINISIS) |
V 5 Nivel bibliográfico |
m |
942 ## - ELEMENTOS DE ENTRADA AGREGADA (KOHA) |
Tipo de ítem Koha |
Diccionarios |