Catálogo Bibliográfico

Gebräuchliche fachausdrücke in handel und werbung (Registro nro. 1662)

Detalles MARC
000 -CABECERA
campo de control de longitud fija 01703nam a2200349Ia 4500
005 - FECHA Y HORA DE LA ÚLTIMA TRANSACCIÓN
campo de control 20221029062540.0
008 - DATOS DE LONGITUD FIJA--INFORMACIÓN GENERAL
campo de control de longitud fija 201120s1942||||sz||||||||||||000|0|rus|d
040 ## - FUENTE DE LA CATALOGACIÓN
Centro catalogador/agencia de origen AR-BaCTP
041 ## - CÓDIGO DE LENGUA
Código de lengua del texto/banda sonora o título independiente espita
080 ## - NÚMERO DE LA CLASIFICACIÓN DECIMAL UNIVERSAL
Número de la Clasificación Decimal Universal H DM 659 (038)=131.1=134.2=112.2 I8 1942
245 #0 - MENCIÓN DE TÍTULO
Título Gebräuchliche fachausdrücke in handel und werbung
246 ## - FORMA VARIANTE DE TÍTULO
Título propio/Titulo breve Nomenclador de la distribución y de la publicidad
246 ## - FORMA VARIANTE DE TÍTULO
Título propio/Titulo breve Termini d'uso del commercio e della pubblicità
260 ## - PUBLICACIÓN, DISTRIBUCIÓN, ETC.
Lugar de publicación, distribución, etc. Suiza
Nombre del editor, distribuidor, etc. Verlag für Recht und Gesellschaft
Fecha de publicación, distribución, etc. 1942
300 ## - DESCRIPCIÓN FÍSICA
Extensión 134 p.
490 ## - MENCIÓN DE SERIE
Mención de serie IHK-Dokumente
Designación de volumen o secuencia 7
520 ## - RESUMEN, SUMARIO, ETC.
Resumen, sumario, etc. "Die ausdrücke und wendungen werden werden in allen drei sprachen in alphabetischer reihenfolge angeführt. Die veröffentlichung gliedert sich also in folgende drei teile: deutsch-italienisch-spanisch; italienisch-spanisch-deutsch und panisch-deutsch-italienisch. Der erste teil enthält demnach die italienische und spanische uebersetzung der deutschen, der zweite die spanische und deutsche uebersetzung der italienischen und der dritte die deutsche und italienische uebersetzung der espanischen ausdrücke".
650 #2 - PUNTO DE ACCESO ADICIONAL DE MATERIA--TÉRMINO DE MATERIA
Término de materia o nombre geográfico como elemento de entrada ALEMÁN - ESPAÑOL
9 (RLIN) 4385
650 #2 - PUNTO DE ACCESO ADICIONAL DE MATERIA--TÉRMINO DE MATERIA
Término de materia o nombre geográfico como elemento de entrada ALEMÁN - ITALIANO
9 (RLIN) 4391
650 ## - PUNTO DE ACCESO ADICIONAL DE MATERIA--TÉRMINO DE MATERIA
Término de materia o nombre geográfico como elemento de entrada COMERCIO
9 (RLIN) 4964
650 #2 - PUNTO DE ACCESO ADICIONAL DE MATERIA--TÉRMINO DE MATERIA
Término de materia o nombre geográfico como elemento de entrada DICCIONARIOS BILINGÜES
9 (RLIN) 5254
650 ## - PUNTO DE ACCESO ADICIONAL DE MATERIA--TÉRMINO DE MATERIA
Término de materia o nombre geográfico como elemento de entrada DICCIONARIOS MULTILINGÜES
9 (RLIN) 5263
650 #2 - PUNTO DE ACCESO ADICIONAL DE MATERIA--TÉRMINO DE MATERIA
Término de materia o nombre geográfico como elemento de entrada ESPAÑOL - ALEMÁN
9 (RLIN) 5509
650 ## - PUNTO DE ACCESO ADICIONAL DE MATERIA--TÉRMINO DE MATERIA
Término de materia o nombre geográfico como elemento de entrada ESPAÑOL-ITALIANO
9 (RLIN) 5519
650 ## - PUNTO DE ACCESO ADICIONAL DE MATERIA--TÉRMINO DE MATERIA
Término de materia o nombre geográfico como elemento de entrada ITALIANO-ALEMAN
9 (RLIN) 6287
650 ## - PUNTO DE ACCESO ADICIONAL DE MATERIA--TÉRMINO DE MATERIA
Término de materia o nombre geográfico como elemento de entrada ITALIANO-ESPAÑOL
9 (RLIN) 6288
650 ## - PUNTO DE ACCESO ADICIONAL DE MATERIA--TÉRMINO DE MATERIA
Término de materia o nombre geográfico como elemento de entrada PUBLICIDAD
9 (RLIN) 7243
650 #2 - PUNTO DE ACCESO ADICIONAL DE MATERIA--TÉRMINO DE MATERIA
Término de materia o nombre geográfico como elemento de entrada TERMINOLOGÍA
9 (RLIN) 7724
710 ## - ENTRADA AGREGADA--NOMBRE DE ENTIDAD CORPORATIVA
Nombre de entidad corporativa o nombre de jurisdicción como elemento de entrada Internationale Handelskammer
9 (RLIN) 16879
900 ## - DATOS LOCALES, (WINISIS)
V 5 Nivel bibliográfico m
942 ## - ELEMENTOS DE ENTRADA AGREGADA (KOHA)
Tipo de ítem Koha Diccionarios
Existencias
Estado de retiro Estado de pérdida Estado dañado No para préstamo Código de colección Biblioteca de origen Biblioteca actual Fecha de adquisición Signatura topográfica completa Código de barras Fecha visto por última vez Precio válido a partir de Tipo de ítem Koha
      No para préstamo OLD Biblioteca Bartolomé Mitre Biblioteca Bartolomé Mitre 27/08/2021 H DM 659 (038)=131.1=134.2=112.2 I8 1942 667 27/08/2021 27/08/2021 Diccionarios

Biblioteca del CTPCBA
Av. Corrientes 1834 - Subsuelo
Buenos Aires (C1045AAN)
E-mail: biblioteca3@traductores.org.ar
Tel: (+ 54 11) 4373-7173 int. 221

Horarios de atención:
Lunes a viernes de 9.00 a 18.00.
A partir de las 17.00, solo para matriculados y estudiantes con credencial del CTPCBA.