Detalles MARC
000 -CABECERA |
campo de control de longitud fija |
01497nam a2200313Ia 4500 |
005 - FECHA Y HORA DE LA ÚLTIMA TRANSACCIÓN |
campo de control |
20221029062544.0 |
008 - DATOS DE LONGITUD FIJA--INFORMACIÓN GENERAL |
campo de control de longitud fija |
201120s1990||||es#|||||||||||000|0|eng|d |
041 ## - CÓDIGO DE LENGUA |
Código de lengua del texto/banda sonora o título independiente |
fre |
040 ## - FUENTE DE LA CATALOGACIÓN |
Centro catalogador/agencia de origen |
AR-BaCTP |
080 ## - NÚMERO DE LA CLASIFICACIÓN DECIMAL UNIVERSAL |
Número de la Clasificación Decimal Universal |
DM 004 (038) 111=134.2=133.1 N154 |
100 ## - ENTRADA PRINCIPAL--NOMBRE DE PERSONA |
Nombre de persona |
Nania, Georges A. |
9 (RLIN) |
13403 |
245 #0 - MENCIÓN DE TÍTULO |
Título |
Diccionario de informática |
Resto del título |
inglés, español, francés... |
250 ## - MENCIÓN DE EDICIÓN |
Mención de edición |
2da. ed. |
260 ## - PUBLICACIÓN, DISTRIBUCIÓN, ETC. |
Lugar de publicación, distribución, etc. |
Madrid |
Nombre del editor, distribuidor, etc. |
Paraninfo |
Fecha de publicación, distribución, etc. |
1990 |
300 ## - DESCRIPCIÓN FÍSICA |
Extensión |
xxx, 783 p. |
520 ## - RESUMEN, SUMARIO, ETC. |
Resumen, sumario, etc. |
Esta obra contiene unos 11.000 términos y frases que aparecen frecuentemente en los campos de la ciencia injformática, tratamiento de textos, proceso y transferencia de datos. Cada término o frase està expresado en tres idiomas; inglés, español y francés y cualquiera de ellos puede ser identificado si se tiene un conocimiento pràctico de alguno de los tres idiomas. El autor es Jefe de la División de Computadoras y Tratamiento de Textos del Banco de Roma, en Niza (Francia) |
650 ## - PUNTO DE ACCESO ADICIONAL DE MATERIA--TÉRMINO DE MATERIA |
Término de materia o nombre geográfico como elemento de entrada |
COMPUTADORAS |
9 (RLIN) |
4991 |
650 ## - PUNTO DE ACCESO ADICIONAL DE MATERIA--TÉRMINO DE MATERIA |
Término de materia o nombre geográfico como elemento de entrada |
INGLÉS-FRANCÉS |
9 (RLIN) |
16759 |
650 ## - PUNTO DE ACCESO ADICIONAL DE MATERIA--TÉRMINO DE MATERIA |
Término de materia o nombre geográfico como elemento de entrada |
INGLÉS-ESPAÑOL |
9 (RLIN) |
18378 |
650 ## - PUNTO DE ACCESO ADICIONAL DE MATERIA--TÉRMINO DE MATERIA |
Término de materia o nombre geográfico como elemento de entrada |
INFORMATICA |
9 (RLIN) |
6090 |
650 #0 - PUNTO DE ACCESO ADICIONAL DE MATERIA--TÉRMINO DE MATERIA |
Término de materia o nombre geográfico como elemento de entrada |
FRANCÉS-INGLÉS |
9 (RLIN) |
16981 |
650 #2 - PUNTO DE ACCESO ADICIONAL DE MATERIA--TÉRMINO DE MATERIA |
Término de materia o nombre geográfico como elemento de entrada |
FRANCÉS - ESPAÑOL |
9 (RLIN) |
5751 |
650 ## - PUNTO DE ACCESO ADICIONAL DE MATERIA--TÉRMINO DE MATERIA |
Término de materia o nombre geográfico como elemento de entrada |
ESPAÑOL-INGLÉS |
9 (RLIN) |
18375 |
650 #2 - PUNTO DE ACCESO ADICIONAL DE MATERIA--TÉRMINO DE MATERIA |
Término de materia o nombre geográfico como elemento de entrada |
ESPAÑOL - FRANCÉS |
9 (RLIN) |
5514 |
650 #2 - PUNTO DE ACCESO ADICIONAL DE MATERIA--TÉRMINO DE MATERIA |
Término de materia o nombre geográfico como elemento de entrada |
DICCIONARIOS BILINGÜES |
9 (RLIN) |
5254 |
700 ## - ENTRADA AGREGADA--NOMBRE PERSONAL |
Nombre de persona |
Portaencasa Baeza, Rafael |
Término indicativo de función/relación |
prol. |
9 (RLIN) |
14039 |
900 ## - DATOS LOCALES, (WINISIS) |
V 5 Nivel bibliográfico |
m |
V 44 Fecha normalizada ISO |
19900101 |
942 ## - ELEMENTOS DE ENTRADA AGREGADA (KOHA) |
Tipo de ítem Koha |
Diccionarios |