Catálogo Bibliográfico

Routledge encyclopedia of translation studies (Registro nro. 2828)

Detalles MARC
000 -CABECERA
campo de control de longitud fija 02194nam a2200337Ia 4500
005 - FECHA Y HORA DE LA ÚLTIMA TRANSACCIÓN
campo de control 20220107062523.0
008 - DATOS DE LONGITUD FIJA--INFORMACIÓN GENERAL
campo de control de longitud fija 201120s2006||||xxk|||||||||||000|0|eng|d
020 ## - NÚMERO INTERNACIONAL ESTÁNDAR DEL LIBRO
Número Internacional Estándar del Libro 0-415-25517-1
040 ## - FUENTE DE LA CATALOGACIÓN
Centro catalogador/agencia de origen AR-BaCTP
080 ## - NÚMERO DE LA CLASIFICACIÓN DECIMAL UNIVERSAL
Número de la Clasificación Decimal Universal 81'25=111 B175
100 ## - ENTRADA PRINCIPAL--NOMBRE DE PERSONA
Nombre de persona Baker, Mona
Término indicativo de función/relación ed.
9 (RLIN) 9135
245 #0 - MENCIÓN DE TÍTULO
Título Routledge encyclopedia of translation studies
260 ## - PUBLICACIÓN, DISTRIBUCIÓN, ETC.
Lugar de publicación, distribución, etc. London
Nombre del editor, distribuidor, etc. Routledge
Fecha de publicación, distribución, etc. 2006
300 ## - DESCRIPCIÓN FÍSICA
Extensión xx; 654 p.
505 ## - NOTA DE CONTENIDO CON FORMATO
Nota de contenido con formato First published 1998 by Routledge
520 ## - RESUMEN, SUMARIO, ETC.
Resumen, sumario, etc. Published in paperback for the first time, the acclaimed Routledge Encyclopedia of Translation Studies is the ideal reference work for anyone with an academic or professional interest in translation. Drawing on the expertise of over 90 contributors from more than 30 countries, the Encyclopedia offers a detailed overview of translation studies. Part 1 covers the conceptual framework of the discipline, with topics including: -drama, literary and poetry translation -machine translation -terminology and term banks. Part II presents over 30 entries on the history of translation in major cultural and linguistic communities worldwide. As user-friendly as it is comprehensive, the Routledge Encyclopedia ofTranslation Studies is a ground-breaking work that has proved invaluable to students, teachers and professional linguists. Mona Baker is Professor of Translations Studies and Director of the Centre for Translation and Intercultural Studies at UMIST, UK. Her publication include: "In other words (1992) and she edits the international journal "The Translator".
650 ## - PUNTO DE ACCESO ADICIONAL DE MATERIA--TÉRMINO DE MATERIA
Término de materia o nombre geográfico como elemento de entrada ENCICLOPEDIAS
9 (RLIN) 5390
650 #2 - PUNTO DE ACCESO ADICIONAL DE MATERIA--TÉRMINO DE MATERIA
Término de materia o nombre geográfico como elemento de entrada TRADUCCIÓN POETICA
9 (RLIN) 7915
650 ## - PUNTO DE ACCESO ADICIONAL DE MATERIA--TÉRMINO DE MATERIA
Término de materia o nombre geográfico como elemento de entrada TRADUCCION LITERARIA
9 (RLIN) 7910
650 ## - PUNTO DE ACCESO ADICIONAL DE MATERIA--TÉRMINO DE MATERIA
Término de materia o nombre geográfico como elemento de entrada TRADUCCION ASISTIDA POR COMPUTADORA
9 (RLIN) 7802
650 #2 - PUNTO DE ACCESO ADICIONAL DE MATERIA--TÉRMINO DE MATERIA
Término de materia o nombre geográfico como elemento de entrada TRADUCCIÓN
9 (RLIN) 7800
650 #2 - PUNTO DE ACCESO ADICIONAL DE MATERIA--TÉRMINO DE MATERIA
Término de materia o nombre geográfico como elemento de entrada TERMINOLOGÍA
9 (RLIN) 7724
650 #2 - PUNTO DE ACCESO ADICIONAL DE MATERIA--TÉRMINO DE MATERIA
Término de materia o nombre geográfico como elemento de entrada TEORÍA DE LA TRADUCCIÓN
9 (RLIN) 7704
650 #2 - PUNTO DE ACCESO ADICIONAL DE MATERIA--TÉRMINO DE MATERIA
Término de materia o nombre geográfico como elemento de entrada INTERPRETACIÓN
9 (RLIN) 6215
650 #2 - PUNTO DE ACCESO ADICIONAL DE MATERIA--TÉRMINO DE MATERIA
Término de materia o nombre geográfico como elemento de entrada HISTORIA DE LA TRADUCCIÓN
9 (RLIN) 5960
650 #2 - PUNTO DE ACCESO ADICIONAL DE MATERIA--TÉRMINO DE MATERIA
Término de materia o nombre geográfico como elemento de entrada HERRAMIENTAS PARA LA TRADUCCIÓN
9 (RLIN) 5938
650 #2 - PUNTO DE ACCESO ADICIONAL DE MATERIA--TÉRMINO DE MATERIA
Término de materia o nombre geográfico como elemento de entrada ESTUDIOS DE TRADUCCIÓN
9 (RLIN) 5618
700 ## - ENTRADA AGREGADA--NOMBRE PERSONAL
Nombre de persona Malmkjær, Kirsten
Término indicativo de función/relación colab.
9 (RLIN) 12744
900 ## - DATOS LOCALES, (WINISIS)
V 5 Nivel bibliográfico m
V 44 Fecha normalizada ISO 20060101
942 ## - ELEMENTOS DE ENTRADA AGREGADA (KOHA)
Tipo de ítem Koha Libros
Existencias
Estado de retiro Estado de pérdida Estado dañado No para préstamo Código de colección Biblioteca de origen Biblioteca actual Fecha de adquisición Total de préstamos Signatura topográfica completa Código de barras Fecha visto por última vez Precio válido a partir de Tipo de ítem Koha
        Colección General Biblioteca Bartolomé Mitre Biblioteca Bartolomé Mitre 10/09/2021   81'25=111 B175 2686 10/09/2021 10/09/2021 Libros

Biblioteca del CTPCBA
Av. Corrientes 1834 - Subsuelo
Buenos Aires (C1045AAN)
E-mail: biblioteca3@traductores.org.ar
Tel: (+ 54 11) 4373-7173 int. 221

Horarios de atención:
Lunes a viernes de 9.00 a 18.00.
A partir de las 17.00, solo para matriculados y estudiantes con credencial del CTPCBA.