Detalles MARC
000 -CABECERA |
campo de control de longitud fija |
02088nam a2200289Ia 4500 |
005 - FECHA Y HORA DE LA ÚLTIMA TRANSACCIÓN |
campo de control |
20230113062522.0 |
008 - DATOS DE LONGITUD FIJA--INFORMACIÓN GENERAL |
campo de control de longitud fija |
201120s1995||||ne#|||||||||||000|0|eng|d |
020 ## - NÚMERO INTERNACIONAL ESTÁNDAR DEL LIBRO |
Número Internacional Estándar del Libro |
90-272-3183-4 |
040 ## - FUENTE DE LA CATALOGACIÓN |
Centro catalogador/agencia de origen |
AR-BaCTP |
080 ## - NÚMERO DE LA CLASIFICACIÓN DECIMAL UNIVERSAL |
Número de la Clasificación Decimal Universal |
81'255.2 : 34 =111 M833 |
100 ## - ENTRADA PRINCIPAL--NOMBRE DE PERSONA |
Nombre de persona |
Morris, Marshall |
Término indicativo de función/relación |
ed. |
9 (RLIN) |
13296 |
245 #0 - MENCIÓN DE TÍTULO |
Título |
Translation and the law |
260 ## - PUBLICACIÓN, DISTRIBUCIÓN, ETC. |
Lugar de publicación, distribución, etc. |
Amsterdam |
Nombre del editor, distribuidor, etc. |
John Benjamins Publishing Company |
Fecha de publicación, distribución, etc. |
1995 |
300 ## - DESCRIPCIÓN FÍSICA |
Extensión |
337 p. |
490 ## - MENCIÓN DE SERIE |
Mención de serie |
Scholarly monograph series |
Designación de volumen o secuencia |
VIII |
Número Internacional Normalizado para Publicaciones Seriadas |
0890-4111 |
500 ## - NOTA GENERAL |
Nota general |
Inc. ref. |
520 ## - RESUMEN, SUMARIO, ETC. |
Resumen, sumario, etc. |
This Scholary Monograph Series, published by the American Translators Association under the General EDitorship of Marilyn Gaddis Rose, is a project of more tha usual interest...A glance at the table of contents of "Translation and the law" suggest thah easily half of the papaers may be attributed to this, the rest having arisen directly out of ATA activities and, in a single case, the ever-so-gentle arm-twisting of the editor. What this suggest is that "TRanslation and Law " speacks to concerns felt in the broad translation and interpreting community itself rather than those of this particular editor. THe paper came in, one by one, "over the transom", as magazine publishers used to say of unsolicited manuscripts, back when there were such things as transsoms....THat is just as well. The possibility of twisting arms over such distances as those which separate the contibutors to this volume is nil. Proof of that are the several interesting papers still to be had in, "at least", Argentina, México, the United Kingdom and Hong KOng, but also in New York City, Washington, DC, and Texas... |
650 #2 - PUNTO DE ACCESO ADICIONAL DE MATERIA--TÉRMINO DE MATERIA |
Término de materia o nombre geográfico como elemento de entrada |
INTÉRPRETES JURÍDICOS |
9 (RLIN) |
6243 |
650 #2 - PUNTO DE ACCESO ADICIONAL DE MATERIA--TÉRMINO DE MATERIA |
Término de materia o nombre geográfico como elemento de entrada |
LENGUAJE JURÍDICO |
9 (RLIN) |
6436 |
650 ## - PUNTO DE ACCESO ADICIONAL DE MATERIA--TÉRMINO DE MATERIA |
Término de materia o nombre geográfico como elemento de entrada |
PRACTICA DE LA INTERPRETACION |
9 (RLIN) |
7149 |
650 #2 - PUNTO DE ACCESO ADICIONAL DE MATERIA--TÉRMINO DE MATERIA |
Término de materia o nombre geográfico como elemento de entrada |
PRÁCTICA DE LA TRADUCCIÓN |
9 (RLIN) |
7150 |
650 ## - PUNTO DE ACCESO ADICIONAL DE MATERIA--TÉRMINO DE MATERIA |
Término de materia o nombre geográfico como elemento de entrada |
SERIES MONOGRAFICAS |
9 (RLIN) |
7474 |
650 #0 - PUNTO DE ACCESO ADICIONAL DE MATERIA--TÉRMINO DE MATERIA |
Término de materia o nombre geográfico como elemento de entrada |
TRADUCCIÓN JURÍDICA |
9 (RLIN) |
17264 |
710 ## - ENTRADA AGREGADA--NOMBRE DE ENTIDAD CORPORATIVA |
Nombre de entidad corporativa o nombre de jurisdicción como elemento de entrada |
American Translators Association |
9 (RLIN) |
17167 |
900 ## - DATOS LOCALES, (WINISIS) |
V 5 Nivel bibliográfico |
m |
V 44 Fecha normalizada ISO |
19950101 |
942 ## - ELEMENTOS DE ENTRADA AGREGADA (KOHA) |
Tipo de ítem Koha |
Monografías |