Catálogo Bibliográfico

Recursos documentales para el estudio de la traducción (Registro nro. 3621)

Detalles MARC
000 -CABECERA
campo de control de longitud fija 01795nam a2200277Ia 4500
005 - FECHA Y HORA DE LA ÚLTIMA TRANSACCIÓN
campo de control 20211228062532.0
008 - DATOS DE LONGITUD FIJA--INFORMACIÓN GENERAL
campo de control de longitud fija 201120s2000||||sp#|||||||||||000|0|spa|d
020 ## - NÚMERO INTERNACIONAL ESTÁNDAR DEL LIBRO
Número Internacional Estándar del Libro 84-7496-785-6
040 ## - FUENTE DE LA CATALOGACIÓN
Centro catalogador/agencia de origen AR-BaCTP
080 ## - NÚMERO DE LA CLASIFICACIÓN DECIMAL UNIVERSAL
Número de la Clasificación Decimal Universal 81'25: 016 P183
100 ## - ENTRADA PRINCIPAL--NOMBRE DE PERSONA
Nombre de persona Palomares Perraut, Rocío
9 (RLIN) 13702
245 #0 - MENCIÓN DE TÍTULO
Título Recursos documentales para el estudio de la traducción
260 ## - PUBLICACIÓN, DISTRIBUCIÓN, ETC.
Lugar de publicación, distribución, etc. Málaga
Nombre del editor, distribuidor, etc. Universidad de Málaga
Fecha de publicación, distribución, etc. 2000
300 ## - DESCRIPCIÓN FÍSICA
Extensión 152 p.
490 ## - MENCIÓN DE SERIE
Mención de serie Textos mínimos
Designación de volumen o secuencia 58
520 ## - RESUMEN, SUMARIO, ETC.
Resumen, sumario, etc. En los albores del siglo XXI el estudio de la traducción está experimentando un desarrollo espectacular. Buena cuenta de ello son las numerosas publicaciones, tanto impresas como electrónicas, dedicadas a desentrañar los oscuros mecanismos que envuelven los procesos de la traducción; desde su recepción en una cultura concreta, hasta los últimos avances alcanzados en traducción automática, pasando por los diversos modos (escrita, simultánea, doblaje, etc.) y tipos de traducción (literaria, científica, subordinada, etc.) como también, habría que aludir al boom que está teniendo lugar la traducción de programas informáticos. Todos estos aspectos se recogen en este libro desde una faceta documental; manual diseñado a modo de guía para que el estudiante, profesor, investigador o profesional de la traducción, encuentre una comunicación más fluida con los documentos de la traductología.
650 ## - PUNTO DE ACCESO ADICIONAL DE MATERIA--TÉRMINO DE MATERIA
Término de materia o nombre geográfico como elemento de entrada BIBLIOGRAFIAS
650 #2 - PUNTO DE ACCESO ADICIONAL DE MATERIA--TÉRMINO DE MATERIA
Término de materia o nombre geográfico como elemento de entrada DOCUMENTACIÓN
9 (RLIN) 5303
650 #2 - PUNTO DE ACCESO ADICIONAL DE MATERIA--TÉRMINO DE MATERIA
Término de materia o nombre geográfico como elemento de entrada ESTUDIOS DE TRADUCCIÓN
9 (RLIN) 5618
650 ## - PUNTO DE ACCESO ADICIONAL DE MATERIA--TÉRMINO DE MATERIA
Término de materia o nombre geográfico como elemento de entrada FUENTES DE INFORMACION
9 (RLIN) 5793
650 ## - PUNTO DE ACCESO ADICIONAL DE MATERIA--TÉRMINO DE MATERIA
Término de materia o nombre geográfico como elemento de entrada RECURSOS
9 (RLIN) 7286
650 #2 - PUNTO DE ACCESO ADICIONAL DE MATERIA--TÉRMINO DE MATERIA
Término de materia o nombre geográfico como elemento de entrada TRADUCCIÓN
9 (RLIN) 7800
650 #0 - PUNTO DE ACCESO ADICIONAL DE MATERIA--TÉRMINO DE MATERIA
Término de materia o nombre geográfico como elemento de entrada INVESTIGACIÓN EN TRADUCCIÓN
9 (RLIN) 17439
900 ## - DATOS LOCALES, (WINISIS)
V 5 Nivel bibliográfico m
V 44 Fecha normalizada ISO 20000101
942 ## - ELEMENTOS DE ENTRADA AGREGADA (KOHA)
Tipo de ítem Koha Monografías
Existencias
Estado de retiro Estado de pérdida Estado dañado No para préstamo Código de colección Biblioteca de origen Biblioteca actual Fecha de adquisición Total de préstamos Signatura topográfica completa Código de barras Fecha visto por última vez Precio válido a partir de Tipo de ítem Koha
        Colección General Biblioteca Bartolomé Mitre Biblioteca Bartolomé Mitre 25/10/2021   81'25: 016 P183 1874 25/10/2021 25/10/2021 Monografías

Biblioteca del CTPCBA
Av. Corrientes 1834 - Subsuelo
Buenos Aires (C1045AAN)
E-mail: biblioteca3@traductores.org.ar
Tel: (+ 54 11) 4373-7173 int. 221

Horarios de atención:
Lunes a viernes de 9.00 a 18.00.
A partir de las 17.00, solo para matriculados y estudiantes con credencial del CTPCBA.