Catálogo Bibliográfico

Spanish computing dictionary (Registro nro. 3850)

Detalles MARC
000 -CABECERA
campo de control de longitud fija 01814nam a2200301Ia 4500
005 - FECHA Y HORA DE LA ÚLTIMA TRANSACCIÓN
campo de control 20221029062557.0
008 - DATOS DE LONGITUD FIJA--INFORMACIÓN GENERAL
campo de control de longitud fija 201120s2004||||xxk|||||||||||000|0|eng|d
020 ## - NÚMERO INTERNACIONAL ESTÁNDAR DEL LIBRO
Número Internacional Estándar del Libro 0-7475-6986-X
040 ## - FUENTE DE LA CATALOGACIÓN
Centro catalogador/agencia de origen AR-BaCTP
041 ## - CÓDIGO DE LENGUA
Código de lengua del texto/banda sonora o título independiente spa
080 ## - NÚMERO DE LA CLASIFICACIÓN DECIMAL UNIVERSAL
Número de la Clasificación Decimal Universal DB 004 (038)=134.2=111 C571
100 ## - ENTRADA PRINCIPAL--NOMBRE DE PERSONA
Nombre de persona Collin, S.M.H.
9 (RLIN) 10149
245 #0 - MENCIÓN DE TÍTULO
Título Spanish computing dictionary
Resto del título Spanish-english, english-spanish
246 ## - FORMA VARIANTE DE TÍTULO
Título propio/Titulo breve Diccionario bilingüe de informática
Resto del título español-inglés, inglés-español.
260 ## - PUBLICACIÓN, DISTRIBUCIÓN, ETC.
Lugar de publicación, distribución, etc. London
Nombre del editor, distribuidor, etc. Bloomsbury
Fecha de publicación, distribución, etc. 2004
300 ## - DESCRIPCIÓN FÍSICA
Extensión 423 p.
490 ## - MENCIÓN DE SERIE
Mención de serie Diccionarios Peter Collin
520 ## - RESUMEN, SUMARIO, ETC.
Resumen, sumario, etc. El objetivo de este diccionario bilingüe, inglés-español; español-inglés, es el de cubrir un espacio lexicográfico que hasta la fecha no había sido objeto de un esfuerzo de esta magnitud en el campo de la informática e Internet.En el proceso de selección de términos los autores han tomado como base el diccionario monolingüe de Bloomsbury Publishing: "Dictinary of computing". Se han añadido asimismo términos, tanto en la parte inglesa como española, relacionados con los nuevos productos informáticos que sistemáticamente la industria va creando. Se han incluído sólo términos directamente relacionados con la tecnología informática y se ha hecho todo el esfuerzo necesario para clarificar al máximo el significado de cada palabra, ilustrándolo mediante ejemplo, colocaciones, comentarios o citas.
650 ## - PUNTO DE ACCESO ADICIONAL DE MATERIA--TÉRMINO DE MATERIA
Término de materia o nombre geográfico como elemento de entrada COMPUTADORAS
9 (RLIN) 4991
650 #2 - PUNTO DE ACCESO ADICIONAL DE MATERIA--TÉRMINO DE MATERIA
Término de materia o nombre geográfico como elemento de entrada DICCIONARIOS BILINGÜES
9 (RLIN) 5254
650 ## - PUNTO DE ACCESO ADICIONAL DE MATERIA--TÉRMINO DE MATERIA
Término de materia o nombre geográfico como elemento de entrada INFORMATICA
9 (RLIN) 6090
650 ## - PUNTO DE ACCESO ADICIONAL DE MATERIA--TÉRMINO DE MATERIA
Término de materia o nombre geográfico como elemento de entrada INGLES-ESPAÑOL
9 (RLIN) 18378
700 ## - ENTRADA AGREGADA--NOMBRE PERSONAL
Nombre de persona Melcion, Lourdes
9 (RLIN) 13041
700 ## - ENTRADA AGREGADA--NOMBRE PERSONAL
Nombre de persona Piqué, Jordi
9 (RLIN) 13980
700 ## - ENTRADA AGREGADA--NOMBRE PERSONAL
Nombre de persona Posteguillo, Santiago
9 (RLIN) 14047
900 ## - DATOS LOCALES, (WINISIS)
V 5 Nivel bibliográfico m
V 44 Fecha normalizada ISO 20040101
942 ## - ELEMENTOS DE ENTRADA AGREGADA (KOHA)
Tipo de ítem Koha Diccionarios
Existencias
Estado de retiro Estado de pérdida Estado dañado No para préstamo Código de colección Biblioteca de origen Biblioteca actual Fecha de adquisición Signatura topográfica completa Código de barras Fecha visto por última vez Precio válido a partir de Tipo de ítem Koha
      No para préstamo Colección General Biblioteca Bartolomé Mitre Biblioteca Bartolomé Mitre 25/10/2021 DB 004 (038)=134.2=111 C571 2668 25/10/2021 25/10/2021 Diccionarios

Biblioteca del CTPCBA
Av. Corrientes 1834 - Subsuelo
Buenos Aires (C1045AAN)
E-mail: biblioteca3@traductores.org.ar
Tel: (+ 54 11) 4373-7173 int. 221

Horarios de atención:
Lunes a viernes de 9.00 a 18.00.
A partir de las 17.00, solo para matriculados y estudiantes con credencial del CTPCBA.