Detalles MARC
000 -CABECERA |
campo de control de longitud fija |
01564nam a2200313Ia 4500 |
005 - FECHA Y HORA DE LA ÚLTIMA TRANSACCIÓN |
campo de control |
20230504062534.0 |
008 - DATOS DE LONGITUD FIJA--INFORMACIÓN GENERAL |
campo de control de longitud fija |
201120s2009||||sp#|||||||||||000|0|spa|d |
020 ## - NÚMERO INTERNACIONAL ESTÁNDAR DEL LIBRO |
Número Internacional Estándar del Libro |
978-84-475-3403-6 |
040 ## - FUENTE DE LA CATALOGACIÓN |
Centro catalogador/agencia de origen |
AR-BaCTP |
041 ## - CÓDIGO DE LENGUA |
Código de lengua del texto/banda sonora o título independiente |
eng |
080 ## - NÚMERO DE LA CLASIFICACIÓN DECIMAL UNIVERSAL |
Número de la Clasificación Decimal Universal |
DB 811.111'36/37 (038) =134.2=111 M856 |
100 ## - ENTRADA PRINCIPAL--NOMBRE DE PERSONA |
Nombre de persona |
Mott, Brian |
9 (RLIN) |
13317 |
245 #0 - MENCIÓN DE TÍTULO |
Título |
Diccionario-guía de traducción español-ingles, ingles- español |
260 ## - PUBLICACIÓN, DISTRIBUCIÓN, ETC. |
Lugar de publicación, distribución, etc. |
Barcelona |
Nombre del editor, distribuidor, etc. |
Universitat de Barcelona |
Fecha de publicación, distribución, etc. |
2009 |
300 ## - DESCRIPCIÓN FÍSICA |
Extensión |
195 p. |
490 ## - MENCIÓN DE SERIE |
Mención de serie |
Diccionarios UB |
505 ## - NOTA DE CONTENIDO CON FORMATO |
Nota de contenido con formato |
Versión reelaborada de: A spanish-english, english-spanish translation companion for spanish learners of english, 1996 |
520 ## - RESUMEN, SUMARIO, ETC. |
Resumen, sumario, etc. |
Este diccionario es un manual con entradas selectivas que ofrecen comparaciones entre estas dos lenguas de sus estructuras gramaticales, el léxico o aspectos pragmáticos o estilísticos. Los autores ofrecen una serie de estrategias y consejos útiles para afrontar los problemas que generalmente conlleva la traducción del inglés o del español. Las entradas aparecen ordenadas alfabéticamente e incluyen ejemplos de uso contextualizados. |
650 #2 - PUNTO DE ACCESO ADICIONAL DE MATERIA--TÉRMINO DE MATERIA |
Término de materia o nombre geográfico como elemento de entrada |
DICCIONARIOS BILINGÜES |
9 (RLIN) |
5254 |
650 ## - PUNTO DE ACCESO ADICIONAL DE MATERIA--TÉRMINO DE MATERIA |
Término de materia o nombre geográfico como elemento de entrada |
ESPAÑOL-INGLES |
9 (RLIN) |
18375 |
650 #2 - PUNTO DE ACCESO ADICIONAL DE MATERIA--TÉRMINO DE MATERIA |
Término de materia o nombre geográfico como elemento de entrada |
ESTRUCTURAS SEMÁNTICAS |
9 (RLIN) |
5613 |
650 #2 - PUNTO DE ACCESO ADICIONAL DE MATERIA--TÉRMINO DE MATERIA |
Término de materia o nombre geográfico como elemento de entrada |
EXPRESIONES IDIOMÁTICAS |
9 (RLIN) |
5667 |
650 #2 - PUNTO DE ACCESO ADICIONAL DE MATERIA--TÉRMINO DE MATERIA |
Término de materia o nombre geográfico como elemento de entrada |
GRAMÁTICA |
9 (RLIN) |
5881 |
650 ## - PUNTO DE ACCESO ADICIONAL DE MATERIA--TÉRMINO DE MATERIA |
Término de materia o nombre geográfico como elemento de entrada |
INGLES-ESPAÑOL |
9 (RLIN) |
18378 |
650 ## - PUNTO DE ACCESO ADICIONAL DE MATERIA--TÉRMINO DE MATERIA |
Término de materia o nombre geográfico como elemento de entrada |
TRADUCCION COMPARADA |
9 (RLIN) |
7811 |
700 ## - ENTRADA AGREGADA--NOMBRE PERSONAL |
Nombre de persona |
Mateo, Marta |
9 (RLIN) |
12963 |
900 ## - DATOS LOCALES, (WINISIS) |
V 5 Nivel bibliográfico |
m |
V 44 Fecha normalizada ISO |
20090101 |
942 ## - ELEMENTOS DE ENTRADA AGREGADA (KOHA) |
Tipo de ítem Koha |
Diccionarios |