Catálogo Bibliográfico

Necesidades lingúísticas de un traductor/interprete (Registro nro. 4097)

Detalles MARC
000 -CABECERA
campo de control de longitud fija 02025nam a2200361Ia 4500
005 - FECHA Y HORA DE LA ÚLTIMA TRANSACCIÓN
campo de control 20220107062524.0
008 - DATOS DE LONGITUD FIJA--INFORMACIÓN GENERAL
campo de control de longitud fija 201120s2001||||sp#|||||||||||000|0|spa|d
020 ## - NÚMERO INTERNACIONAL ESTÁNDAR DEL LIBRO
Número Internacional Estándar del Libro 84-95136-57-0
040 ## - FUENTE DE LA CATALOGACIÓN
Centro catalogador/agencia de origen AR-BaCTP
080 ## - NÚMERO DE LA CLASIFICACIÓN DECIMAL UNIVERSAL
Número de la Clasificación Decimal Universal 81 ́25 [07] =112.2=134.2 M737
100 ## - ENTRADA PRINCIPAL--NOMBRE DE PERSONA
Nombre de persona Möller Runge, Julia
9 (RLIN) 13200
245 #0 - MENCIÓN DE TÍTULO
Título Necesidades lingúísticas de un traductor/interprete
260 ## - PUBLICACIÓN, DISTRIBUCIÓN, ETC.
Lugar de publicación, distribución, etc. Granada
Nombre del editor, distribuidor, etc. Alhulia
Fecha de publicación, distribución, etc. 2001
300 ## - DESCRIPCIÓN FÍSICA
Extensión 316 p.
490 ## - MENCIÓN DE SERIE
Mención de serie Temas educativos
500 ## - NOTA GENERAL
Nota general incl. ref.
520 ## - RESUMEN, SUMARIO, ETC.
Resumen, sumario, etc. Esta obra se considera de gran utilidad para todo aquel alumno que una vez terminados sus estudios de Enseñanza Secundaria pretende dedicarse a la profesión de traductor y/o intérprete, en el que el adecuado aprendizaje de una segunda lengua extranjera es de vital importancia. Como plantean las distintas Universidades españolas en sus Planes de Estudio la enseñanza de una segunda lengua extranjera, qué materiales para su fomento y descripciones de contenidos engloban, qué resultados se obtienen con los distintos enfoques y ordenación docente, y qué demanda el mercado laboral. Mediante el análisis de un caso concreto en el caso del alemán en el que se comprueban y analizan los resultados de los distintos planteamientos para, finalmente, contrastarse todo aquello con las necesidades del mercado laboral y la importancia de la lengua extranjera en el proceso traslativo.
650 #2 - PUNTO DE ACCESO ADICIONAL DE MATERIA--TÉRMINO DE MATERIA
Término de materia o nombre geográfico como elemento de entrada ALEMÁN
9 (RLIN) 4383
650 #2 - PUNTO DE ACCESO ADICIONAL DE MATERIA--TÉRMINO DE MATERIA
Término de materia o nombre geográfico como elemento de entrada ENSEÑANZA DE LA TRADUCCIÓN
9 (RLIN) 5439
650 ## - PUNTO DE ACCESO ADICIONAL DE MATERIA--TÉRMINO DE MATERIA
Término de materia o nombre geográfico como elemento de entrada ENSENANZA DE LENGUAS EXTRANJERAS
9 (RLIN) 5440
650 ## - PUNTO DE ACCESO ADICIONAL DE MATERIA--TÉRMINO DE MATERIA
Término de materia o nombre geográfico como elemento de entrada ESPANA
9 (RLIN) 5507
650 ## - PUNTO DE ACCESO ADICIONAL DE MATERIA--TÉRMINO DE MATERIA
Término de materia o nombre geográfico como elemento de entrada ESTUDIANTES
9 (RLIN) 5614
650 #2 - PUNTO DE ACCESO ADICIONAL DE MATERIA--TÉRMINO DE MATERIA
Término de materia o nombre geográfico como elemento de entrada ESTUDIOS DE TRADUCCIÓN
9 (RLIN) 5618
650 #2 - PUNTO DE ACCESO ADICIONAL DE MATERIA--TÉRMINO DE MATERIA
Término de materia o nombre geográfico como elemento de entrada INTERPRETACIÓN
9 (RLIN) 6215
650 ## - PUNTO DE ACCESO ADICIONAL DE MATERIA--TÉRMINO DE MATERIA
Término de materia o nombre geográfico como elemento de entrada MERCADO DE TRABAJO
9 (RLIN) 6690
650 ## - PUNTO DE ACCESO ADICIONAL DE MATERIA--TÉRMINO DE MATERIA
Término de materia o nombre geográfico como elemento de entrada METODOS PEDAGOGICOS
9 (RLIN) 6718
650 ## - PUNTO DE ACCESO ADICIONAL DE MATERIA--TÉRMINO DE MATERIA
Término de materia o nombre geográfico como elemento de entrada PLANES DE ESTUDIO
9 (RLIN) 7067
650 #2 - PUNTO DE ACCESO ADICIONAL DE MATERIA--TÉRMINO DE MATERIA
Término de materia o nombre geográfico como elemento de entrada TRADUCCIÓN
9 (RLIN) 7800
650 ## - PUNTO DE ACCESO ADICIONAL DE MATERIA--TÉRMINO DE MATERIA
Término de materia o nombre geográfico como elemento de entrada TRADUCTORES
9 (RLIN) 8264
650 ## - PUNTO DE ACCESO ADICIONAL DE MATERIA--TÉRMINO DE MATERIA
Término de materia o nombre geográfico como elemento de entrada UNIVERSIDADES
900 ## - DATOS LOCALES, (WINISIS)
V 5 Nivel bibliográfico M
V 44 Fecha normalizada ISO 20010215
942 ## - ELEMENTOS DE ENTRADA AGREGADA (KOHA)
Tipo de ítem Koha Monografías
Existencias
Estado de retiro Estado de pérdida Estado dañado No para préstamo Código de colección Biblioteca de origen Biblioteca actual Fecha de adquisición Total de préstamos Signatura topográfica completa Código de barras Fecha visto por última vez Precio válido a partir de Tipo de ítem Koha
        Colección General Biblioteca Bartolomé Mitre Biblioteca Bartolomé Mitre 25/10/2021   81 ́25 [07] =112.2=134.2 M737 3116 25/10/2021 25/10/2021 Monografías

Biblioteca del CTPCBA
Av. Corrientes 1834 - Subsuelo
Buenos Aires (C1045AAN)
E-mail: biblioteca3@traductores.org.ar
Tel: (+ 54 11) 4373-7173 int. 221

Horarios de atención:
Lunes a viernes de 9.00 a 18.00.
A partir de las 17.00, solo para matriculados y estudiantes con credencial del CTPCBA.