Catálogo Bibliográfico

Business spanish dictionary (Registro nro. 4764)

Detalles MARC
000 -CABECERA
campo de control de longitud fija 01974nam a2200325Ia 4500
005 - FECHA Y HORA DE LA ÚLTIMA TRANSACCIÓN
campo de control 20221029062559.0
008 - DATOS DE LONGITUD FIJA--INFORMACIÓN GENERAL
campo de control de longitud fija 201120s1997||||xxk|||||||||||000|0|spa|d
020 ## - NÚMERO INTERNACIONAL ESTÁNDAR DEL LIBRO
Número Internacional Estándar del Libro 0-948549-90-4
040 ## - FUENTE DE LA CATALOGACIÓN
Centro catalogador/agencia de origen AR-BaCTP
041 ## - CÓDIGO DE LENGUA
Código de lengua del texto/banda sonora o título independiente eng
080 ## - NÚMERO DE LA CLASIFICACIÓN DECIMAL UNIVERSAL
Número de la Clasificación Decimal Universal DB 33(038)=111=134.2 C571b 1997
100 ## - ENTRADA PRINCIPAL--NOMBRE DE PERSONA
Nombre de persona Collin, Peter
Término indicativo de función/relación ed.
9 (RLIN) 10148
245 #0 - MENCIÓN DE TÍTULO
Título Business spanish dictionary
Resto del título spanish- english, english - spanish : español - inglés, inglés - español
250 ## - MENCIÓN DE EDICIÓN
Mención de edición 2a ed. rev.
260 ## - PUBLICACIÓN, DISTRIBUCIÓN, ETC.
Lugar de publicación, distribución, etc. Teddington, Middlesex
Nombre del editor, distribuidor, etc. Peter Collin Publishing
Fecha de publicación, distribución, etc. 1997
300 ## - DESCRIPCIÓN FÍSICA
Extensión 632 p.
520 ## - RESUMEN, SUMARIO, ETC.
Resumen, sumario, etc. El objetivo de este diccionario es ofrecer al usuario el vocabulario esencial del lenguaje económico y comercial en inglés y español con sus respectivas traducciones. El vocabulario cubre el lenguaje actual de los negocios y abarca la terminología propia de los distintos campos relacionados con el mundo de la economía y las finanzas. Recoge no sólo términos que se usan diariamente dentro de la oficina, la empresa, la banca o la bolsa; sino también términos específicos del lenguaje informático, financiero y de gestión que frecuentemente requieren traducción de una lengua a otra. Cubre el uso corriente de la lengua en Gran Bretaña, EEUU y España, palabras y expresiones utilizadas en otros países de habla inglesa y castellana. Una innovación importante en el diccionario es la introducción de innumerables ejemplor y su correcta traducción en un contexto determinado.
650 ## - PUNTO DE ACCESO ADICIONAL DE MATERIA--TÉRMINO DE MATERIA
Término de materia o nombre geográfico como elemento de entrada COMERCIO
9 (RLIN) 4964
650 #2 - PUNTO DE ACCESO ADICIONAL DE MATERIA--TÉRMINO DE MATERIA
Término de materia o nombre geográfico como elemento de entrada DICCIONARIOS BILINGÜES
9 (RLIN) 5254
650 ## - PUNTO DE ACCESO ADICIONAL DE MATERIA--TÉRMINO DE MATERIA
Término de materia o nombre geográfico como elemento de entrada ECONOMIA
650 ## - PUNTO DE ACCESO ADICIONAL DE MATERIA--TÉRMINO DE MATERIA
Término de materia o nombre geográfico como elemento de entrada ESPAÑOL-INGLES
9 (RLIN) 18375
650 ## - PUNTO DE ACCESO ADICIONAL DE MATERIA--TÉRMINO DE MATERIA
Término de materia o nombre geográfico como elemento de entrada INGLES-ESPAÑOL
9 (RLIN) 18378
650 ## - PUNTO DE ACCESO ADICIONAL DE MATERIA--TÉRMINO DE MATERIA
Término de materia o nombre geográfico como elemento de entrada NEGOCIOS
9 (RLIN) 6818
700 ## - ENTRADA AGREGADA--NOMBRE PERSONAL
Nombre de persona Díaz Cintas, Jorge
Término indicativo de función/relación ed.
9 (RLIN) 10513
700 ## - ENTRADA AGREGADA--NOMBRE PERSONAL
Nombre de persona Echart, Maite
Término indicativo de función/relación ed.
9 (RLIN) 10683
700 ## - ENTRADA AGREGADA--NOMBRE PERSONAL
Nombre de persona Melcion, Lourdes
Término indicativo de función/relación ed.
9 (RLIN) 13041
700 ## - ENTRADA AGREGADA--NOMBRE PERSONAL
Nombre de persona Sutcliffe, Robert
Término indicativo de función/relación ed.
9 (RLIN) 15173
900 ## - DATOS LOCALES, (WINISIS)
V 5 Nivel bibliográfico m
V 44 Fecha normalizada ISO 19970101
942 ## - ELEMENTOS DE ENTRADA AGREGADA (KOHA)
Tipo de ítem Koha Diccionarios
Existencias
Estado de retiro Estado de pérdida Estado dañado No para préstamo Código de colección Biblioteca de origen Biblioteca actual Fecha de adquisición Signatura topográfica completa Código de barras Fecha visto por última vez Precio válido a partir de Tipo de ítem Koha
      No para préstamo Colección General Biblioteca Bartolomé Mitre Biblioteca Bartolomé Mitre 25/10/2021 DB 33(038)=111=134.2 C571b 1997 4702 25/10/2021 25/10/2021 Diccionarios

Biblioteca del CTPCBA
Av. Corrientes 1834 - Subsuelo
Buenos Aires (C1045AAN)
E-mail: biblioteca3@traductores.org.ar
Tel: (+ 54 11) 4373-7173 int. 221

Horarios de atención:
Lunes a viernes de 9.00 a 18.00.
A partir de las 17.00, solo para matriculados y estudiantes con credencial del CTPCBA.