Catálogo Bibliográfico

Políticas de traducción literaria en Galiza (Registro nro. 4817)

Detalles MARC
000 -CABECERA
campo de control de longitud fija 01479nam a2200301Ia 4500
005 - FECHA Y HORA DE LA ÚLTIMA TRANSACCIÓN
campo de control 20211218062717.0
008 - DATOS DE LONGITUD FIJA--INFORMACIÓN GENERAL
campo de control de longitud fija 201120s2006||||sp#|||||||||||000|0|spa|d
020 ## - NÚMERO INTERNACIONAL ESTÁNDAR DEL LIBRO
Número Internacional Estándar del Libro 84-8158-331-6
040 ## - FUENTE DE LA CATALOGACIÓN
Centro catalogador/agencia de origen AR-BaCTP
080 ## - NÚMERO DE LA CLASIFICACIÓN DECIMAL UNIVERSAL
Número de la Clasificación Decimal Universal 81 ́25 111=134.2 P211
100 ## - ENTRADA PRINCIPAL--NOMBRE DE PERSONA
Nombre de persona Parada, Arturo
Término indicativo de función/relación ed.
9 (RLIN) 13723
245 #0 - MENCIÓN DE TÍTULO
Título Políticas de traducción literaria en Galiza
260 ## - PUBLICACIÓN, DISTRIBUCIÓN, ETC.
Lugar de publicación, distribución, etc. Vigo
Nombre del editor, distribuidor, etc. Universidad de Vigo
Fecha de publicación, distribución, etc. 2006
300 ## - DESCRIPCIÓN FÍSICA
Extensión p.89-120
Otras características físicas Ilus.
490 ## - MENCIÓN DE SERIE
Mención de serie Monografías da Universidade de Vigo
Designación de volumen o secuencia 71
500 ## - NOTA GENERAL
Nota general Inc. ref.
505 ## - NOTA DE CONTENIDO CON FORMATO
Nota de contenido con formato En Sociology of translation
520 ## - RESUMEN, SUMARIO, ETC.
Resumen, sumario, etc. Desde que Holmes destacara a pertinencia de dedicar anha das ramas dos Estudos de Tradución a analizar os puntos de coincidencia entre socioloxía e tradución, cada vez son máis os autores que orientan os seus traballos nesta dirección. A meirande parte destes traballos céntranse en avaliar as relacións entre sociedade, cultura e tradución, e na importancia da tradución como un elemento crucial no desenvolvemento das sociedades e das linguas ao longo da historia.
650 ## - PUNTO DE ACCESO ADICIONAL DE MATERIA--TÉRMINO DE MATERIA
Término de materia o nombre geográfico como elemento de entrada GALICIA
9 (RLIN) 5810
650 #2 - PUNTO DE ACCESO ADICIONAL DE MATERIA--TÉRMINO DE MATERIA
Término de materia o nombre geográfico como elemento de entrada MERCADO DE LA TRADUCCIÓN
9 (RLIN) 6689
650 ## - PUNTO DE ACCESO ADICIONAL DE MATERIA--TÉRMINO DE MATERIA
Término de materia o nombre geográfico como elemento de entrada POLITICA LINGUISTICA
9 (RLIN) 7104
650 ## - PUNTO DE ACCESO ADICIONAL DE MATERIA--TÉRMINO DE MATERIA
Término de materia o nombre geográfico como elemento de entrada TRADUCCION LITERARIA
9 (RLIN) 7910
700 ## - ENTRADA AGREGADA--NOMBRE PERSONAL
Nombre de persona Diaz Fources, Oscar
Término indicativo de función/relación ed.
9 (RLIN) 10519
700 ## - ENTRADA AGREGADA--NOMBRE PERSONAL
Nombre de persona García Gonzalez, Marta
710 ## - ENTRADA AGREGADA--NOMBRE DE ENTIDAD CORPORATIVA
Nombre de entidad corporativa o nombre de jurisdicción como elemento de entrada Universidad de Vigo
9 (RLIN) 17346
900 ## - DATOS LOCALES, (WINISIS)
V 5 Nivel bibliográfico m
V 44 Fecha normalizada ISO 20060101
942 ## - ELEMENTOS DE ENTRADA AGREGADA (KOHA)
Tipo de ítem Koha Monografías
Existencias
Estado de retiro Estado de pérdida Estado dañado No para préstamo Código de colección Biblioteca de origen Biblioteca actual Fecha de adquisición Total de préstamos Signatura topográfica completa Código de barras Fecha visto por última vez Precio válido a partir de Tipo de ítem Koha
        Colección General Biblioteca Bartolomé Mitre Biblioteca Bartolomé Mitre 25/10/2021   81 ́25 111=134.2 P211 2696-04 25/10/2021 25/10/2021 Monografías

Biblioteca del CTPCBA
Av. Corrientes 1834 - Subsuelo
Buenos Aires (C1045AAN)
E-mail: biblioteca3@traductores.org.ar
Tel: (+ 54 11) 4373-7173 int. 221

Horarios de atención:
Lunes a viernes de 9.00 a 18.00.
A partir de las 17.00, solo para matriculados y estudiantes con credencial del CTPCBA.