Catálogo Bibliográfico

Un plan de estudios realista, para el traductor argentino de hoy (Registro nro. 5014)

Detalles MARC
000 -CABECERA
campo de control de longitud fija 02295nas a2200337Ia 4500
005 - FECHA Y HORA DE LA ÚLTIMA TRANSACCIÓN
campo de control 20211202195449.0
008 - DATOS DE LONGITUD FIJA--INFORMACIÓN GENERAL
campo de control de longitud fija 201120s2000||||ag#|||||||||||000|0|esp|d
020 ## - NÚMERO INTERNACIONAL ESTÁNDAR DEL LIBRO
Número Internacional Estándar del Libro 987-96910-3-2
040 ## - FUENTE DE LA CATALOGACIÓN
Centro catalogador/agencia de origen AR-BaCTP
080 ## - NÚMERO DE LA CLASIFICACIÓN DECIMAL UNIVERSAL
Número de la Clasificación Decimal Universal 061.3:81'25 CTPCBA I 1996
100 ## - ENTRADA PRINCIPAL--NOMBRE DE PERSONA
Nombre de persona Candás, Dora Beatriz
9 (RLIN) 9805
245 #0 - MENCIÓN DE TÍTULO
Título Un plan de estudios realista, para el traductor argentino de hoy
260 ## - PUBLICACIÓN, DISTRIBUCIÓN, ETC.
Lugar de publicación, distribución, etc. Buenos Aires
Nombre del editor, distribuidor, etc. Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos AiresCTPCBA
Fecha de publicación, distribución, etc. 2000
300 ## - DESCRIPCIÓN FÍSICA
Extensión p.57-66519 p.
490 ## - MENCIÓN DE SERIE
Mención de serie Actas del Primer Congreso Latinoamericano de Traducción e Interpretación
500 ## - NOTA GENERAL
Nota general 25 ref.
520 ## - SUMARIO, ETC.
Sumario, etc. La Escuela Normal Superior en Lenguas Vivas John Fitzgerald Kennedy, de la Capital de Argentina, dicta la carrera de Traductor Técnico-Científico-Literario en idioma inglés desde el año 1989 con un plan de estudios de tres años. La experiencia adquirida en este tiempo, el avance de los recursos tecnológicos, junto con las nuevas necesidades que impone la realidad laboral llevó a elaborar un nuevo proyecto educativo de cuatro años y medio de duración, con nuevas asiganturas -Introducción a los Recursos Informáticos, Terminología y Documentación, Lingüística aplicada a la Traducción, Traducción inversa, Desempeño Profesional y Residencia- y diferente enfoque en algunas de las ya dictadas -Lengua Española, Fonología, Literatura y las materias de Traducción.
650 ## - PUNTO DE ACCESO ADICIONAL DE MATERIA--TÉRMINO DE MATERIA
Término de materia o nombre geográfico como elemento de entrada ARGENTINA
9 (RLIN) 4502
650 ## - PUNTO DE ACCESO ADICIONAL DE MATERIA--TÉRMINO DE MATERIA
Término de materia o nombre geográfico como elemento de entrada BUENOS AIRES
9 (RLIN) 4751
650 ## - PUNTO DE ACCESO ADICIONAL DE MATERIA--TÉRMINO DE MATERIA
Término de materia o nombre geográfico como elemento de entrada ENSENANZA DE LA TRADUCCION
650 ## - PUNTO DE ACCESO ADICIONAL DE MATERIA--TÉRMINO DE MATERIA
Término de materia o nombre geográfico como elemento de entrada PLANES DE ESTUDIO
9 (RLIN) 7067
650 ## - PUNTO DE ACCESO ADICIONAL DE MATERIA--TÉRMINO DE MATERIA
Término de materia o nombre geográfico como elemento de entrada TRADUCCION CIENTIFICO-TECNICA
9 (RLIN) 7809
650 ## - PUNTO DE ACCESO ADICIONAL DE MATERIA--TÉRMINO DE MATERIA
Término de materia o nombre geográfico como elemento de entrada TRADUCTORES
9 (RLIN) 8264
700 ## - ENTRADA AGREGADA--NOMBRE PERSONAL
Nombre de persona Pinto, María Cristina
9 (RLIN) 13970
710 ## - ENTRADA AGREGADA--NOMBRE DE ENTIDAD CORPORATIVA
Nombre de entidad corporativa o nombre de jurisdicción como elemento de entrada Escuela Normal Superior Lenguas Vivas, Buenos AiresInstituto Superior en Lenguas Vivas J.R.Fernández, Buenos Aires
9 (RLIN) 17434
711 ## - ENTRADA AGREGADA--NOMBRE DE REUNIÓN
Nombre de congreso/reunión o jurisdicción como elemento de entrada Congreso Latinoamericano de Traducción e Interpretación, 1
Sede del congreso/Lugar de la reunión Buenos AiresAR
Fecha del congreso o de la firma del tratado 26-28 septiembre 1996
9 (RLIN) 17435
773 ## - ENLACE AL DOCUMENTO FUENTE/ENTRADA DE REGISTRO ANFITRIÓN
Número bibliográfico anfitrión 4900
Título Congreso Latinoamericano de Traducción e Interpretación, 1
856 ## - LOCALIZACIÓN Y ACCESO ELECTRÓNICOS
Nombre electrónico 01360.pdf
Identificador Uniforme del Recurso <a href="http://biblio.traductores.org.ar/documentos/01360.pdf">http://biblio.traductores.org.ar/documentos/01360.pdf</a>
Texto de enlace Acceso en linea (PDF)
900 ## - ELEMENTOS DE DATOS A LOCAL, LDA (RLIN)
Numeración ANALITICA / TRADU; ESPAÑOL
Títulos y otros términos asociados al nombre MC
Fechas asociadas al nombre a
Término indicativo de función/relación amc
Fecha de publicación/de la obra 2000010119960901
-- PRESTAMO
-- es
Calificador de atribución Cfd20041126
Subencabezamiento de forma 01354.jpg
Lenguaje de la obra 01360.pdf
-- AR
942 ## - ELEMENTOS DE ENTRADA AGREGADA (KOHA)
Tipo de ítem Koha Artículos/Analíticas
Existencias
Estado de retiro Estado de pérdida Estado dañado No para préstamo Código de colección Biblioteca de origen Biblioteca actual Fecha de adquisición Total de préstamos Signatura topográfica completa Código de barras Fecha visto por última vez Precio válido a partir de Tipo de ítem Koha
        Colección General Biblioteca Bartolomé Mitre Biblioteca Bartolomé Mitre 19/11/2021   061.3:81'25 CTPCBA I 1996 1934-06 19/11/2021 19/11/2021 Artículos/Analíticas

Biblioteca del CTPCBA
Av. Corrientes 1834 - Subsuelo
Buenos Aires (C1045AAN)
E-mail: biblioteca3@traductores.org.ar
Tel: (+ 54 11) 4373-7173 int. 221

Horarios de atención:
Lunes a viernes de 9.00 a 18.00.
A partir de las 17.00, solo para matriculados y estudiantes con credencial del CTPCBA.