Catálogo Bibliográfico

Programa de certificación de intérpretes judiciales (Registro nro. 5669)

Detalles MARC
000 -CABECERA
campo de control de longitud fija 01496nas a2200253Ia 4500
005 - FECHA Y HORA DE LA ÚLTIMA TRANSACCIÓN
campo de control 20220111062518.0
008 - DATOS DE LONGITUD FIJA--INFORMACIÓN GENERAL
campo de control de longitud fija 201120s2006||||ag#|||||||||||000|0|esp|d
040 ## - FUENTE DE LA CATALOGACIÓN
Centro catalogador/agencia de origen AR-BaCTP
080 ## - NÚMERO DE LA CLASIFICACIÓN DECIMAL UNIVERSAL
Número de la Clasificación Decimal Universal 061.3 : 81 ́255.2: 6 CTPCBA 2006
100 ## - ENTRADA PRINCIPAL--NOMBRE DE PERSONA
Nombre de persona Bravo, Sandra
9 (RLIN) 9610
245 #0 - MENCIÓN DE TÍTULO
Título Programa de certificación de intérpretes judiciales
Resto del título Comisión de intérpretes del Estado de Georgia, Estados Unidos
Medio CD-ROM
260 ## - PUBLICACIÓN, DISTRIBUCIÓN, ETC.
Lugar de publicación, distribución, etc. Buenos Aires
Nombre del editor, distribuidor, etc. Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos AiresCTPCBA
Fecha de publicación, distribución, etc. 2006
300 ## - DESCRIPCIÓN FÍSICA
Extensión p.749-753
505 ## - NOTA DE CONTENIDO CON FORMATO
Nota de contenido con formato Editado en CD-ROM
520 ## - SUMARIO, ETC.
Sumario, etc. La adopción del Programa de Certificación para Intérpretes Judiciales ha permitido capacitar intérpretes idóneos y bien entrenados, que observan elevados estándares de ética, para asistir a la población cada vez más creciente de personas no anglohablantes y asegurar sus derechos y garantías constitucionales en los procesos judiciales.
650 ## - PUNTO DE ACCESO ADICIONAL DE MATERIA--TÉRMINO DE MATERIA
Término de materia o nombre geográfico como elemento de entrada ESTADOS UNIDOS
9 (RLIN) 5591
650 #2 - PUNTO DE ACCESO ADICIONAL DE MATERIA--TÉRMINO DE MATERIA
Término de materia o nombre geográfico como elemento de entrada FORMACIÓN DE POSGRADO
9 (RLIN) 5738
650 #2 - PUNTO DE ACCESO ADICIONAL DE MATERIA--TÉRMINO DE MATERIA
Término de materia o nombre geográfico como elemento de entrada INTÉRPRETES JURÍDICOS
9 (RLIN) 6243
711 ## - ENTRADA AGREGADA--NOMBRE DE REUNIÓN
Nombre de congreso/reunión o jurisdicción como elemento de entrada Congreso Internacional de Traducción Especializada, I
Sede del congreso/Lugar de la reunión Buenos AiresAR
Fecha del congreso o de la firma del tratado 27-29 julio 2006
9 (RLIN) 17600
773 ## - ENLACE AL DOCUMENTO FUENTE/ENTRADA DE REGISTRO ANFITRIÓN
Número bibliográfico anfitrión 4909
Título Congreso Internacional de Traducción Especializada, I
856 ## - LOCALIZACIÓN Y ACCESO ELECTRÓNICOS
Nombre electrónico 02369.pdf
Identificador Uniforme del Recurso <a href="http://biblio.traductores.org.ar/documentos/02369.pdf">http://biblio.traductores.org.ar/documentos/02369.pdf</a>
Texto de enlace Acceso en linea (PDF)
900 ## - ELEMENTOS DE DATOS A LOCAL, LDA (RLIN)
Numeración ANALITICA / CONGRESOS; ESPAÑOL; INTERPRE
Títulos y otros términos asociados al nombre MC
Fechas asociadas al nombre a
Término indicativo de función/relación ac
Fecha de publicación/de la obra 2006072720060701
-- es
Calificador de atribución Cfd20071112
Subencabezamiento de forma 01826.jpg
Lenguaje de la obra 02369.pdf
-- AR
942 ## - ELEMENTOS DE ENTRADA AGREGADA (KOHA)
Tipo de ítem Koha Artículos/Analíticas
Existencias
Estado de retiro Estado de pérdida Estado dañado No para préstamo Código de colección Biblioteca de origen Biblioteca actual Fecha de adquisición Total de préstamos Signatura topográfica completa Código de barras Fecha visto por última vez Precio válido a partir de Tipo de ítem Koha
        Colección General Biblioteca Bartolomé Mitre Biblioteca Bartolomé Mitre 23/11/2021   061.3 : 81 ́255.2: 6 CTPCBA 2006 2414-46 23/11/2021 23/11/2021 Artículos/Analíticas

Biblioteca del CTPCBA
Av. Corrientes 1834 - Subsuelo
Buenos Aires (C1045AAN)
E-mail: biblioteca3@traductores.org.ar
Tel: (+ 54 11) 4373-7173 int. 221

Horarios de atención:
Lunes a viernes de 9.00 a 18.00.
A partir de las 17.00, solo para matriculados y estudiantes con credencial del CTPCBA.