Detalles MARC
000 -CABECERA |
campo de control de longitud fija |
02612nas a2200445Ia 4500 |
005 - FECHA Y HORA DE LA ÚLTIMA TRANSACCIÓN |
campo de control |
20220706062535.0 |
008 - DATOS DE LONGITUD FIJA--INFORMACIÓN GENERAL |
campo de control de longitud fija |
201120s2012||||ag#|||||||||||000|0|esp|d |
020 ## - NÚMERO INTERNACIONAL ESTÁNDAR DEL LIBRO |
Número Internacional Estándar del Libro |
978-987-1763-03-0 |
040 ## - FUENTE DE LA CATALOGACIÓN |
Centro catalogador/agencia de origen |
AR-BaCTP |
041 ## - CÓDIGO DE LENGUA |
Código de lengua del texto/banda sonora o título independiente |
eng |
080 ## - NÚMERO DE LA CLASIFICACIÓN DECIMAL UNIVERSAL |
Número de la Clasificación Decimal Universal |
061.3:81'25 CTPCBA 2003 |
100 ## - ENTRADA PRINCIPAL--NOMBRE DE PERSONA |
Nombre de persona |
Bravo Luna, Marta |
9 (RLIN) |
9607 |
245 #0 - MENCIÓN DE TÍTULO |
Título |
Proyecto de especialización académica en el área de salud para traductores |
Medio |
CD-ROM |
250 ## - MENCIÓN DE EDICIÓN |
Mención de edición |
2a. ed. |
260 ## - PUBLICACIÓN, DISTRIBUCIÓN, ETC. |
Lugar de publicación, distribución, etc. |
Buenos Aires |
Nombre del editor, distribuidor, etc. |
Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos AiresCTPCBA |
Fecha de publicación, distribución, etc. |
2012 |
300 ## - DESCRIPCIÓN FÍSICA |
Extensión |
p.54-64863 p. |
490 ## - MENCIÓN DE SERIE |
Mención de serie |
Actas. IV Congreso Latinoamericano de Traducción e Interpretación |
520 ## - SUMARIO, ETC. |
Sumario, etc. |
"En 1998 surge el primer contacto de nuestro Colegio con la Facultad de Ciencias Médicas de la UNR mediante la Secretaría de Extensión Universitaria. Se acordó trabajar en forma conjunta para realizar talleres de interpretación de textos destinados a estudiantes y graduados del área salud. La primera oferta incluía inglés, portugués e italiano, pero sólo se demandó el idioma inglés. Las traductoras demostraron amplia idoneidad académica, pero la actividad develó una falencia: La pérdida inevitable de información de la bibliografía circulante en el ámbito universitario, redactada en inglés, por falta de confianza en la capacidad de un traductor profesional para resolver la problemática terminológica, por lo que se prefiere abordarla en el original". |
650 ## - PUNTO DE ACCESO ADICIONAL DE MATERIA--TÉRMINO DE MATERIA |
Término de materia o nombre geográfico como elemento de entrada |
CONFERENCIAS |
9 (RLIN) |
5008 |
650 ## - PUNTO DE ACCESO ADICIONAL DE MATERIA--TÉRMINO DE MATERIA |
Término de materia o nombre geográfico como elemento de entrada |
CONGRESO IV |
9 (RLIN) |
5014 |
650 ## - PUNTO DE ACCESO ADICIONAL DE MATERIA--TÉRMINO DE MATERIA |
Término de materia o nombre geográfico como elemento de entrada |
CONSTRUCCION DE GLOSARIOS |
9 (RLIN) |
5023 |
650 ## - PUNTO DE ACCESO ADICIONAL DE MATERIA--TÉRMINO DE MATERIA |
Término de materia o nombre geográfico como elemento de entrada |
CTPCBA [BUENOS AIRES] |
9 (RLIN) |
5119 |
650 #2 - PUNTO DE ACCESO ADICIONAL DE MATERIA--TÉRMINO DE MATERIA |
Término de materia o nombre geográfico como elemento de entrada |
FORMACIÓN DE POSGRADO |
9 (RLIN) |
5738 |
650 #2 - PUNTO DE ACCESO ADICIONAL DE MATERIA--TÉRMINO DE MATERIA |
Término de materia o nombre geográfico como elemento de entrada |
FORMACIÓN PROFESIONAL |
9 (RLIN) |
5739 |
650 ## - PUNTO DE ACCESO ADICIONAL DE MATERIA--TÉRMINO DE MATERIA |
Término de materia o nombre geográfico como elemento de entrada |
PROYECTOS |
9 (RLIN) |
7227 |
650 ## - PUNTO DE ACCESO ADICIONAL DE MATERIA--TÉRMINO DE MATERIA |
Término de materia o nombre geográfico como elemento de entrada |
TRADUCCION CIENTIFICO-TECNICA |
9 (RLIN) |
7809 |
650 #2 - PUNTO DE ACCESO ADICIONAL DE MATERIA--TÉRMINO DE MATERIA |
Término de materia o nombre geográfico como elemento de entrada |
TRADUCCIÓN MÉDICA |
9 (RLIN) |
7911 |
700 ## - ENTRADA AGREGADA--NOMBRE PERSONAL |
Nombre de persona |
Capriolo, Norma |
9 (RLIN) |
9842 |
700 ## - ENTRADA AGREGADA--NOMBRE PERSONAL |
Nombre de persona |
Cimolai, Analía |
9 (RLIN) |
10084 |
700 ## - ENTRADA AGREGADA--NOMBRE PERSONAL |
Nombre de persona |
Elizalde, Eduardo |
9 (RLIN) |
10711 |
700 ## - ENTRADA AGREGADA--NOMBRE PERSONAL |
Nombre de persona |
Martínez, Claudia N. |
9 (RLIN) |
12905 |
700 ## - ENTRADA AGREGADA--NOMBRE PERSONAL |
Nombre de persona |
Munch, Elda |
9 (RLIN) |
13351 |
700 ## - ENTRADA AGREGADA--NOMBRE PERSONAL |
Nombre de persona |
Ordónez, Elizabeth |
9 (RLIN) |
13582 |
710 ## - ENTRADA AGREGADA--NOMBRE DE ENTIDAD CORPORATIVA |
Nombre de entidad corporativa o nombre de jurisdicción como elemento de entrada |
Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires (CTPCBA) |
9 (RLIN) |
17391 |
711 ## - ENTRADA AGREGADA--NOMBRE DE REUNIÓN |
Nombre de congreso/reunión o jurisdicción como elemento de entrada |
Congreso Latinoamericano de Traducción e Interpretación, 4 |
Sede del congreso/Lugar de la reunión |
Buenos AiresAR |
Fecha del congreso o de la firma del tratado |
1-4 mayo 2003 |
773 ## - ENLACE AL DOCUMENTO FUENTE/ENTRADA DE REGISTRO ANFITRIÓN |
Número bibliográfico anfitrión |
4911 |
Título |
Congreso Latinoamericano de Traducción e Interpretación, 4 |
856 ## - LOCALIZACIÓN Y ACCESO ELECTRÓNICOS |
Nombre electrónico |
02189.pdf |
Identificador Uniforme del Recurso |
<a href="http://biblio.traductores.org.ar/documentos/02189.pdf">http://biblio.traductores.org.ar/documentos/02189.pdf</a> |
Texto de enlace |
Acceso en linea (PDF) |
900 ## - ELEMENTOS DE DATOS A LOCAL, LDA (RLIN) |
Numeración |
ANALITICA / CONGRESOS; TRADU; ESPAÑOL; TERMI; CD |
Títulos y otros términos asociados al nombre |
MC |
Fechas asociadas al nombre |
a |
Término indicativo de función/relación |
amc |
Fecha de publicación/de la obra |
2003050420120101 |
-- |
es |
Calificador de atribución |
Cfd20070725 |
Subencabezamiento de forma |
01809.jpg |
Lenguaje de la obra |
02189.pdf |
-- |
AR |
942 ## - ELEMENTOS DE ENTRADA AGREGADA (KOHA) |
Tipo de ítem Koha |
Artículos/Analíticas |