Detalles MARC
000 -CABECERA |
campo de control de longitud fija |
02340nas a2200421Ia 4500 |
005 - FECHA Y HORA DE LA ÚLTIMA TRANSACCIÓN |
campo de control |
20221114180700.0 |
008 - DATOS DE LONGITUD FIJA--INFORMACIÓN GENERAL |
campo de control de longitud fija |
201120s2018||||ag#|||||||||||000|0|spa|d |
022 ## - NÚMERO INTERNACIONAL NORMALIZADO PARA PUBLICACIONES SERIADAS |
Número Internacional Normalizado para Publicaciones Seriadas |
1514-5794 |
040 ## - FUENTE DE LA CATALOGACIÓN |
Centro catalogador/agencia de origen |
AR-BaCTP |
Lengua de catalogación |
spa |
041 ## - CÓDIGO DE LENGUA |
Código de lengua del texto/banda sonora o título independiente |
eng |
080 ## - NÚMERO DE LA CLASIFICACIÓN DECIMAL UNIVERSAL |
Número de la Clasificación Decimal Universal |
H130 |
100 ## - ENTRADA PRINCIPAL--NOMBRE DE PERSONA |
Nombre de persona |
Civitillo, Susana |
9 (RLIN) |
10098 |
245 #0 - MENCIÓN DE TÍTULO |
Título |
La traducción de literatura infantil |
Medio |
Recurso electrónico |
260 ## - PUBLICACIÓN, DISTRIBUCIÓN, ETC. |
Lugar de publicación, distribución, etc. |
Buenos Aires |
Nombre del editor, distribuidor, etc. |
Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires |
Fecha de publicación, distribución, etc. |
enero-marzo 2018 |
300 ## - DESCRIPCIÓN FÍSICA |
Extensión |
p.28-29 |
Otras características físicas |
ilus. |
310 ## - PERIODICIDAD ACTUAL |
Periodicidad actual |
Trimestral |
490 ## - MENCIÓN DE SERIE |
Designación de volumen o secuencia |
n.136 |
Mención de serie |
136 |
505 ## - NOTA DE CONTENIDO CON FORMATO |
Nota de contenido con formato |
Alicia en el país de las maravillas, de Lewis Carroll, traducida por Ana María Shua. |
520 ## - SUMARIO, ETC. |
Sumario, etc. |
"Alice's Adventures in Wonderland, título original de la obra, fue escrita por Lewis Carroll (1832-1898) en la Inglaterra de la era victoriana, en 1863. La primera publicación data de 1865, después de una reescritura. La traducción más reciente publicada en la Argentina es la de Ana María Shua, escritora de reconocida trayectoria (Guadal: 2017). A propósito de su traducción, la autora fue invitada a la Comisión de Traducción Literaria, reunión donde habló sobre su experiencia literaria y conocimiento de traducciones". |
650 ## - PUNTO DE ACCESO ADICIONAL DE MATERIA--TÉRMINO DE MATERIA |
Término de materia o nombre geográfico como elemento de entrada |
AUTORES ARGENTINOS |
9 (RLIN) |
4586 |
650 ## - PUNTO DE ACCESO ADICIONAL DE MATERIA--TÉRMINO DE MATERIA |
Término de materia o nombre geográfico como elemento de entrada |
AUTORES BRITANICOS |
9 (RLIN) |
4590 |
650 ## - PUNTO DE ACCESO ADICIONAL DE MATERIA--TÉRMINO DE MATERIA |
Término de materia o nombre geográfico como elemento de entrada |
COMISIONES |
9 (RLIN) |
4973 |
650 ## - PUNTO DE ACCESO ADICIONAL DE MATERIA--TÉRMINO DE MATERIA |
Término de materia o nombre geográfico como elemento de entrada |
CTPCBA [BUENOS AIRES] |
9 (RLIN) |
5119 |
650 ## - PUNTO DE ACCESO ADICIONAL DE MATERIA--TÉRMINO DE MATERIA |
Término de materia o nombre geográfico como elemento de entrada |
LITERATURA INFANTIL |
9 (RLIN) |
6559 |
650 ## - PUNTO DE ACCESO ADICIONAL DE MATERIA--TÉRMINO DE MATERIA |
Término de materia o nombre geográfico como elemento de entrada |
SHUA, ANA MARIA |
9 (RLIN) |
7498 |
650 ## - PUNTO DE ACCESO ADICIONAL DE MATERIA--TÉRMINO DE MATERIA |
Término de materia o nombre geográfico como elemento de entrada |
TRADUCCION DEL/AL ESPAÑOL |
9 (RLIN) |
7853 |
650 ## - PUNTO DE ACCESO ADICIONAL DE MATERIA--TÉRMINO DE MATERIA |
Término de materia o nombre geográfico como elemento de entrada |
TRADUCCION DEL/AL INGLES |
9 (RLIN) |
7863 |
650 ## - PUNTO DE ACCESO ADICIONAL DE MATERIA--TÉRMINO DE MATERIA |
Término de materia o nombre geográfico como elemento de entrada |
TRADUCCION LITERARIA |
9 (RLIN) |
7910 |
650 ## - PUNTO DE ACCESO ADICIONAL DE MATERIA--TÉRMINO DE MATERIA |
Término de materia o nombre geográfico como elemento de entrada |
TRADUCCIONES DE LEWIS CARROLL |
9 (RLIN) |
8088 |
650 ## - PUNTO DE ACCESO ADICIONAL DE MATERIA--TÉRMINO DE MATERIA |
Término de materia o nombre geográfico como elemento de entrada |
TRADUCTORES LITERARIOS |
9 (RLIN) |
8267 |
700 ## - ENTRADA AGREGADA--NOMBRE PERSONAL |
Nombre de persona |
Jiménez, Laura |
9 (RLIN) |
12085 |
700 ## - ENTRADA AGREGADA--NOMBRE PERSONAL |
Nombre de persona |
Terminiello, Cecilia |
9 (RLIN) |
15254 |
710 ## - ENTRADA AGREGADA--NOMBRE DE ENTIDAD CORPORATIVA |
Nombre de entidad corporativa o nombre de jurisdicción como elemento de entrada |
CTPCBA. Comisión de Traducción Literaria |
9 (RLIN) |
17686 |
773 ## - ENLACE AL DOCUMENTO FUENTE/ENTRADA DE REGISTRO ANFITRIÓN |
Número bibliográfico anfitrión |
10418 |
Título |
Revista CTPCBA del Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires, número 136 |
Número Internacional Normalizado para Publicaciones Seriadas |
1514-5794 |
Lugar, editor y fecha de publicación |
Buenos Aires: CTPCBA, 1997 - |
Encabezamiento principal |
Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires (CTPCBA) |
Otro identificador del documento |
CTPCBA2018-136-28-29 |
Número de ítem anfitrión |
10899 |
856 ## - LOCALIZACIÓN Y ACCESO ELECTRÓNICOS |
Nombre electrónico |
07308.pdf |
Identificador Uniforme del Recurso |
<a href="http://biblio.traductores.org.ar/documentos/07308.pdf">http://biblio.traductores.org.ar/documentos/07308.pdf</a> |
Texto de enlace |
Acceso en linea (PDF) |
900 ## - ELEMENTOS DE DATOS A LOCAL, LDA (RLIN) |
Numeración |
HEMERO / ANALITICA; ESPAÑOL; TRADU; INGLES |
Títulos y otros términos asociados al nombre |
S |
Fechas asociadas al nombre |
a |
Término indicativo de función/relación |
as |
Fecha de publicación/de la obra |
20180301 |
Calificador de atribución |
Cfd20180615 |
Subencabezamiento de forma |
07297.jpg |
Lenguaje de la obra |
07308.pdf |
942 ## - ELEMENTOS DE ENTRADA AGREGADA (KOHA) |
Tipo de ítem Koha |
Artículos/Analíticas |
Fuente del sistema de clasificación o colocación |
Clasificación decimal universal |
Suprimir en OPAC |
No |