Catálogo Bibliográfico

Pensar que hay traducciones fáciles desvirtúa la esencia de nuestro trabajo (Registro nro. 7405)

Detalles MARC
000 -CABECERA
campo de control de longitud fija 01787nas a2200301Ia 4500
005 - FECHA Y HORA DE LA ÚLTIMA TRANSACCIÓN
campo de control 20221116130732.0
008 - DATOS DE LONGITUD FIJA--INFORMACIÓN GENERAL
campo de control de longitud fija 201120s2008||||ag#|||||||||||000|0|spa|d
022 ## - NÚMERO INTERNACIONAL NORMALIZADO PARA PUBLICACIONES SERIADAS
Número Internacional Normalizado para Publicaciones Seriadas 1514-5794
040 ## - FUENTE DE LA CATALOGACIÓN
Centro catalogador/agencia de origen AR-BaCTP
Lengua de catalogación spa
080 ## - NÚMERO DE LA CLASIFICACIÓN DECIMAL UNIVERSAL
Número de la Clasificación Decimal Universal H130
100 ## - ENTRADA PRINCIPAL--NOMBRE DE PERSONA
Nombre de persona Engle, Claudia
9 (RLIN) 10729
245 #0 - MENCIÓN DE TÍTULO
Título Pensar que hay traducciones fáciles desvirtúa la esencia de nuestro trabajo
Resto del título entrevista a Claudia Engle
Medio Recurso electrónico
260 ## - PUBLICACIÓN, DISTRIBUCIÓN, ETC.
Lugar de publicación, distribución, etc. Buenos Aires
Nombre del editor, distribuidor, etc. Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires
Fecha de publicación, distribución, etc. septiembre-octubre 2008
300 ## - DESCRIPCIÓN FÍSICA
Extensión p.8-10
310 ## - PERIODICIDAD ACTUAL
Periodicidad actual Bimensual
490 ## - MENCIÓN DE SERIE
Designación de volumen o secuencia n.93
Mención de serie La traducción cotiza en Bolsa
520 ## - SUMARIO, ETC.
Sumario, etc. Claudia Engle, jefa de la sección Traducciones del Banco Interamericano de Desarrollo (BID), explica en esta entrevista, los requisitos y exigencias a los que se ve sometido un traductor que desea trabajar en uno de los bancos más importantes del mundo. Recomienda leer mucho, aceptar los consejos y supervisión de un colega experimentado, y saber cuándo se puede cumplir o no con las exigencias del cliente.
650 ## - PUNTO DE ACCESO ADICIONAL DE MATERIA--TÉRMINO DE MATERIA
Término de materia o nombre geográfico como elemento de entrada BANCO INTERAMERICANO DE DESARROLLO
650 ## - PUNTO DE ACCESO ADICIONAL DE MATERIA--TÉRMINO DE MATERIA
Término de materia o nombre geográfico como elemento de entrada BANCOS
9 (RLIN) 4664
650 ## - PUNTO DE ACCESO ADICIONAL DE MATERIA--TÉRMINO DE MATERIA
Término de materia o nombre geográfico como elemento de entrada ORGANIZACIONES INTERNACIONALES
9 (RLIN) 6962
650 ## - PUNTO DE ACCESO ADICIONAL DE MATERIA--TÉRMINO DE MATERIA
Término de materia o nombre geográfico como elemento de entrada REPORTAJES
9 (RLIN) 7333
650 ## - PUNTO DE ACCESO ADICIONAL DE MATERIA--TÉRMINO DE MATERIA
Término de materia o nombre geográfico como elemento de entrada STATUS DEL TRADUCTOR
9 (RLIN) 7607
650 ## - PUNTO DE ACCESO ADICIONAL DE MATERIA--TÉRMINO DE MATERIA
Término de materia o nombre geográfico como elemento de entrada TRADUCTORES
9 (RLIN) 8264
773 ## - ENLACE AL DOCUMENTO FUENTE/ENTRADA DE REGISTRO ANFITRIÓN
Número bibliográfico anfitrión 10504
Título Revista CTPCBA del Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires, número 93
Número Internacional Normalizado para Publicaciones Seriadas 1514-5794
Lugar, editor y fecha de publicación Buenos Aires: CTPCBA, 2008
Encabezamiento principal Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires (CTPCBA)
Otro identificador del documento CTPCBA2008-93-8-10
Número de ítem anfitrión 12177
856 ## - LOCALIZACIÓN Y ACCESO ELECTRÓNICOS
Nombre electrónico 02970.pdf
Identificador Uniforme del Recurso <a href="http://biblio.traductores.org.ar/documentos/02970.pdf">http://biblio.traductores.org.ar/documentos/02970.pdf</a>
Texto de enlace Acceso en linea (PDF)
900 ## - ELEMENTOS DE DATOS A LOCAL, LDA (RLIN)
Numeración HEMERO / ANALITICA; ESPAÑOL; TRADU
Títulos y otros términos asociados al nombre S
Fechas asociadas al nombre s
Término indicativo de función/relación as
Fecha de publicación/de la obra 20080901
Calificador de atribución Cfd20081204
Subencabezamiento de forma 02944.jpg
Lenguaje de la obra 02970.pdf
942 ## - ELEMENTOS DE ENTRADA AGREGADA (KOHA)
Tipo de ítem Koha Artículos/Analíticas
Fuente del sistema de clasificación o colocación Clasificación decimal universal
Suprimir en OPAC No
Existencias
Estado de retiro Estado de pérdida Estado dañado No para préstamo Código de colección Biblioteca de origen Biblioteca actual Fecha de adquisición Total de préstamos Signatura topográfica completa Fecha visto por última vez Precio válido a partir de Tipo de ítem Koha
        Colección General Biblioteca Bartolomé Mitre Biblioteca Bartolomé Mitre 29/11/2021   H130 29/11/2021 29/11/2021 Artículos/Analíticas

Biblioteca del CTPCBA
Av. Corrientes 1834 - Subsuelo
Buenos Aires (C1045AAN)
E-mail: biblioteca3@traductores.org.ar
Tel: (+ 54 11) 4373-7173 int. 221

Horarios de atención:
Lunes a viernes de 9.00 a 18.00.
A partir de las 17.00, solo para matriculados y estudiantes con credencial del CTPCBA.