Detalles MARC
000 -CABECERA |
campo de control de longitud fija |
02607nas a2200433Ia 4500 |
005 - FECHA Y HORA DE LA ÚLTIMA TRANSACCIÓN |
campo de control |
20221102062538.0 |
008 - DATOS DE LONGITUD FIJA--INFORMACIÓN GENERAL |
campo de control de longitud fija |
201120s2014||||sp#|||||||||||000|0|spa|d |
020 ## - NÚMERO INTERNACIONAL ESTÁNDAR DEL LIBRO |
Número Internacional Estándar del Libro |
978-84-9045-046-8 |
040 ## - FUENTE DE LA CATALOGACIÓN |
Centro catalogador/agencia de origen |
AR-BaCTP |
080 ## - NÚMERO DE LA CLASIFICACIÓN DECIMAL UNIVERSAL |
Número de la Clasificación Decimal Universal |
81'25:004 V426 |
100 ## - ENTRADA PRINCIPAL--NOMBRE DE PERSONA |
Nombre de persona |
Azevedo Delvizio, Ivanir |
9 (RLIN) |
9098 |
245 #0 - MENCIÓN DE TÍTULO |
Título |
Traducción jurada de documentos académicos inglés-portugués |
Resto del título |
aspectos culturales y terminológicos |
260 ## - PUBLICACIÓN, DISTRIBUCIÓN, ETC. |
Lugar de publicación, distribución, etc. |
Granada |
Nombre del editor, distribuidor, etc. |
Comares |
Fecha de publicación, distribución, etc. |
2014 |
300 ## - DESCRIPCIÓN FÍSICA |
Extensión |
359-369 pp133 p.+ CD |
Otras características físicas |
grafs. + CD |
490 ## - MENCIÓN DE SERIE |
Mención de serie |
TIC, trabajo colaborativo e interacción en terminología y traducción |
Designación de volumen o secuencia |
132 |
500 ## - NOTA GENERAL |
Nota general |
incl. ref. |
505 ## - NOTA DE CONTENIDO CON FORMATO |
Nota de contenido con formato |
Contiene CD |
520 ## - SUMARIO, ETC. |
Sumario, etc. |
La traducción de documentos académicos plantea enormes desafíos al traductor jurado, ya que los sistemas educativos, sus conceptos y terminologías no son compatibles en variados aspectos. Este trabajo presenta resultados de la tesis doctoral «Traducción Jurada de documentos académicos inglés-portugués: aspectos culturales, terminológicos y traductorios», financiada por <FAPESP>. Los objetivos de la investigación fueron: comparar los sistemas de educación estadounidense y brasileño, sus diferencias y semejanzas; recoger los términos encontrados en documentos académicos en inglés y buscar los términos equivalentes en portugués, analizando los grados de equivalencia terminológica entre la terminología de los documentos de Estados Unidos y de Brasil. El estudio se basó en un corpus de documentos académicos originales y de documentos académicos traducidos por tres traductores jurados brasileños. Para análisis del corpus usamos el programa <Hyperbase>. |
650 ## - PUNTO DE ACCESO ADICIONAL DE MATERIA--TÉRMINO DE MATERIA |
Término de materia o nombre geográfico como elemento de entrada |
EQUIVALENCIA |
9 (RLIN) |
5461 |
650 ## - PUNTO DE ACCESO ADICIONAL DE MATERIA--TÉRMINO DE MATERIA |
Término de materia o nombre geográfico como elemento de entrada |
INGLES-PORTUGUES |
9 (RLIN) |
6119 |
650 #2 - PUNTO DE ACCESO ADICIONAL DE MATERIA--TÉRMINO DE MATERIA |
Término de materia o nombre geográfico como elemento de entrada |
INVESTIGACIÓN TERMINOLÓGICA |
9 (RLIN) |
6256 |
650 #2 - PUNTO DE ACCESO ADICIONAL DE MATERIA--TÉRMINO DE MATERIA |
Término de materia o nombre geográfico como elemento de entrada |
LENGUAJE CIENTIFICO - TECNICO |
9 (RLIN) |
6419 |
650 ## - PUNTO DE ACCESO ADICIONAL DE MATERIA--TÉRMINO DE MATERIA |
Término de materia o nombre geográfico como elemento de entrada |
NORMALIZACION TERMINOLOGICA |
9 (RLIN) |
6854 |
650 ## - PUNTO DE ACCESO ADICIONAL DE MATERIA--TÉRMINO DE MATERIA |
Término de materia o nombre geográfico como elemento de entrada |
PORTUGUES-INGLES |
9 (RLIN) |
7117 |
650 ## - PUNTO DE ACCESO ADICIONAL DE MATERIA--TÉRMINO DE MATERIA |
Término de materia o nombre geográfico como elemento de entrada |
RITERM XIII |
9 (RLIN) |
7375 |
650 ## - PUNTO DE ACCESO ADICIONAL DE MATERIA--TÉRMINO DE MATERIA |
Término de materia o nombre geográfico como elemento de entrada |
SERIES MONOGRAFICAS |
9 (RLIN) |
7474 |
650 #2 - PUNTO DE ACCESO ADICIONAL DE MATERIA--TÉRMINO DE MATERIA |
Término de materia o nombre geográfico como elemento de entrada |
TERMINOLOGÍA |
9 (RLIN) |
7724 |
650 ## - PUNTO DE ACCESO ADICIONAL DE MATERIA--TÉRMINO DE MATERIA |
Término de materia o nombre geográfico como elemento de entrada |
TERMINOLOGIAS |
9 (RLIN) |
7732 |
650 ## - PUNTO DE ACCESO ADICIONAL DE MATERIA--TÉRMINO DE MATERIA |
Término de materia o nombre geográfico como elemento de entrada |
TESIS |
9 (RLIN) |
7742 |
650 #2 - PUNTO DE ACCESO ADICIONAL DE MATERIA--TÉRMINO DE MATERIA |
Término de materia o nombre geográfico como elemento de entrada |
TRADUCCIÓN |
9 (RLIN) |
7800 |
650 ## - PUNTO DE ACCESO ADICIONAL DE MATERIA--TÉRMINO DE MATERIA |
Término de materia o nombre geográfico como elemento de entrada |
TRADUCTOR COMO PERITO |
9 (RLIN) |
8263 |
700 ## - ENTRADA AGREGADA--NOMBRE PERSONAL |
Nombre de persona |
Ortega Arjonilla, Emilio |
9 (RLIN) |
13604 |
700 ## - ENTRADA AGREGADA--NOMBRE PERSONAL |
Nombre de persona |
San Ginés Aguilar, Pedro |
9 (RLIN) |
14668 |
700 ## - ENTRADA AGREGADA--NOMBRE PERSONAL |
Nombre de persona |
Vargas Sierra, Chelo |
Término indicativo de función/relación |
ed. |
9 (RLIN) |
15464 |
711 ## - ENTRADA AGREGADA--NOMBRE DE REUNIÓN |
Nombre de congreso/reunión o jurisdicción como elemento de entrada |
Simposio Iberoamericano de Terminología RITerm |
Sede del congreso/Lugar de la reunión |
AlicanteEspaña |
Fecha del congreso o de la firma del tratado |
25-27, oct 2012 |
773 ## - ENLACE AL DOCUMENTO FUENTE/ENTRADA DE REGISTRO ANFITRIÓN |
Número bibliográfico anfitrión |
4946 |
Título |
Interlingua |
900 ## - ELEMENTOS DE DATOS A LOCAL, LDA (RLIN) |
Numeración |
LIBRO / ESPAÑOL; TRADU; TERMI; CONGRESOS; PDF; ANALITICA |
Títulos y otros términos asociados al nombre |
M |
Fechas asociadas al nombre |
m |
Término indicativo de función/relación |
ams |
Fecha de publicación/de la obra |
20140101 |
-- |
PRESTAMO |
-- |
es |
Calificador de atribución |
Cfd20190222 |
Subencabezamiento de forma |
07591.jpg |
Lenguaje de la obra |
^bpdf.pdf |
-- |
ES |
942 ## - ELEMENTOS DE ENTRADA AGREGADA (KOHA) |
Tipo de ítem Koha |
Artículos/Analíticas |