Detalles MARC
000 -CABECERA |
campo de control de longitud fija |
01601nas a2200289Ia 4500 |
005 - FECHA Y HORA DE LA ÚLTIMA TRANSACCIÓN |
campo de control |
20211231062536.0 |
008 - DATOS DE LONGITUD FIJA--INFORMACIÓN GENERAL |
campo de control de longitud fija |
201120s2013||||sp#|||||||||||000|0|spa|d |
020 ## - NÚMERO INTERNACIONAL ESTÁNDAR DEL LIBRO |
Número Internacional Estándar del Libro |
978-84-9045-019-2 |
040 ## - FUENTE DE LA CATALOGACIÓN |
Centro catalogador/agencia de origen |
AR-BaCTP |
080 ## - NÚMERO DE LA CLASIFICACIÓN DECIMAL UNIVERSAL |
Número de la Clasificación Decimal Universal |
81'25 V667 |
100 ## - ENTRADA PRINCIPAL--NOMBRE DE PERSONA |
Nombre de persona |
Sales Salvador, Dora |
9 (RLIN) |
14641 |
245 #0 - MENCIÓN DE TÍTULO |
Título |
Calibán ha salido de la isla... |
Resto del título |
viaje y traducción |
260 ## - PUBLICACIÓN, DISTRIBUCIÓN, ETC. |
Lugar de publicación, distribución, etc. |
Granada |
Nombre del editor, distribuidor, etc. |
Comares |
Fecha de publicación, distribución, etc. |
2013 |
300 ## - DESCRIPCIÓN FÍSICA |
Extensión |
p. 177-187193 p. |
490 ## - MENCIÓN DE SERIE |
Mención de serie |
Traducción, política(s), conflictos : legados y retos para la era del multiculturalismo |
Designación de volumen o secuencia |
113 |
500 ## - NOTA GENERAL |
Nota general |
incl. ref. |
520 ## - SUMARIO, ETC. |
Sumario, etc. |
"Ya sabemos que las culturas y las lenguas, como seres vivos, se encuentran, se conocen, aprenden a relacionarse, evolucionan, se transforman, y así perviven. Esos encuentros son especialemente fructíferos en dos escenarios: el viaje y la traducción. Dos espacios que, al tiempo, están conectados mediante fluidas vías de agua. Viajar implica traducir, traducir implica viajar. De diversas formas. En estas páginas pretendo comenzar a dar cierto orden a reflexiones que me acompañan desde hace mucho, en torno a esta relación que, como traductora literaria, vivo y siento muy a menudo." |
650 #2 - PUNTO DE ACCESO ADICIONAL DE MATERIA--TÉRMINO DE MATERIA |
Término de materia o nombre geográfico como elemento de entrada |
TRADUCCIÓN |
9 (RLIN) |
7800 |
650 ## - PUNTO DE ACCESO ADICIONAL DE MATERIA--TÉRMINO DE MATERIA |
Término de materia o nombre geográfico como elemento de entrada |
TRADUCCION LITERARIA |
9 (RLIN) |
7910 |
650 #2 - PUNTO DE ACCESO ADICIONAL DE MATERIA--TÉRMINO DE MATERIA |
Término de materia o nombre geográfico como elemento de entrada |
TRADUCCIÓN Y CULTURA |
9 (RLIN) |
7924 |
650 ## - PUNTO DE ACCESO ADICIONAL DE MATERIA--TÉRMINO DE MATERIA |
Término de materia o nombre geográfico como elemento de entrada |
VIAJES |
9 (RLIN) |
8452 |
700 ## - ENTRADA AGREGADA--NOMBRE PERSONAL |
Nombre de persona |
Martín Ruano, M. Rosario |
Término indicativo de función/relación |
ed. |
9 (RLIN) |
12863 |
700 ## - ENTRADA AGREGADA--NOMBRE PERSONAL |
Nombre de persona |
Vidal Claramonte, Ma. Carmen Africa |
Término indicativo de función/relación |
ed. |
9 (RLIN) |
15555 |
773 ## - ENLACE AL DOCUMENTO FUENTE/ENTRADA DE REGISTRO ANFITRIÓN |
Número bibliográfico anfitrión |
4953 |
Título |
Interlingua |
900 ## - ELEMENTOS DE DATOS A LOCAL, LDA (RLIN) |
Numeración |
LIBRO / ESPAÑOL; TRADU; ANALITICA |
Títulos y otros términos asociados al nombre |
M |
Fechas asociadas al nombre |
m |
Término indicativo de función/relación |
ams |
Fecha de publicación/de la obra |
20130101 |
-- |
PRESTAMO |
-- |
es |
Calificador de atribución |
Cfd20160818 |
Subencabezamiento de forma |
05436.jpg |
-- |
ES |
942 ## - ELEMENTOS DE ENTRADA AGREGADA (KOHA) |
Tipo de ítem Koha |
Artículos/Analíticas |